Ja, misschien rookt Anne in de auto. Dat kan zijn.
Ik had ook kunnen schrijven:
Anne rookt niet, noch in het huis, noch in de tuin, in de auto, noch in de kroeg, …
Dat is niet het probleem, wat ik bedoelde.
Ja, misschien rookt Anne in de auto. Dat kan zijn.
Ik had ook kunnen schrijven:
Anne rookt niet, noch in het huis, noch in de tuin, in de auto, noch in de kroeg, …
Dat is niet het probleem, wat ik bedoelde.
Het heet: Anne raucht weder im Haus noch im Garten.
Ik begin een beetje te begrijpen waar jouw probleem ligt.
Dr. Popp zegt in zijn laatste zin:
Sie blieben auch dann bei ihrer Meinung, als keiner mehr daran glaubte, weder hier noch in anderen Ländern.
Hij zegt, dat ‘weder… noch…’ hier een aanvulling is, en dat de ontkenning ‘keiner’ geen invloed meer heeft op die aanvulling. Die aanvulling ‘weder… noch…’ klinkt als een soort ‘versterking’ van wat eerder (keiner) geschreven is.
Bij mijn weten (@alex en @ralf, lees even mee - ik zit hiermee aan mijn grenzen van mijn kennis van mijn moedertaal) kan een dergelijke zinsconstructie niet in het Nederlands.
Bedankt, Kitty. Ik dacht al dat niemand me begreep.
Ik wilde mijn probleem uitleggen, wat ik soms heb met “noch … noch”. Ja, gisteren kon ik uitleggen waar de fout zit, namelijk in de dubbele ontkenning.
Maar ik kon het niet oplossen. Sorry.
Dat is trouwens waarom ik de zin heb veranderd. Maar jij en @alex vonden mijn oplossing goed.
Nederlanders zeggen vaak dat de Duitse grammatica moeilijk is en ze hebben gelijk.
Ja en ik lees vaak op het forum:
de Duitse grammatica of
deutsche Sprache, schwere Sprache
En ik denk vaak, de arme Nederlanders, die de Duitse grammatica moeten leren. Ik denk dat echt, zonder ironie.
Helemaal aan het begin van het forum zette ik mezelf onder druk. Ik mag geen fouten maken, omdat de Nederlandse grammatica zo gemakkelijk is.
Ik bedoel, als Nederlanders fouten maken, kunnen ze altijd zeggen “de Duitse grammatica”.
Maar:
Ik vind de Nederlandse grammatica ook niet altijd gemakkelijk.
Ich würde den Teil „noch in huis, noch in de tuin“ vielleicht eher eine Erläuterung oder Veranschaulichung zu der Tatsache des „Nicht-Rauchens“ nennen, Andrea. Ich glaube, ich verstehe jetzt in etwa, was du meinst.
Precies, Kitty. Dank je.
Niet zozeer een versterking, als wel een andere mededeling. „Anne rookt niet“ slaat op de gewoonte, een verslaving, die ze dus niet (meer) heeft.
Het andere slaat op waar en wanneer ze (niet) rookt. Je hebt namelijk mensen die wel roken, maar niet in huis terwille van andere mensen (vooral kinderen, bijvoorbeeld), en dan naar buiten gaan om te roken. Maar Anne doet ook dat niet.
Noch in huis, noch in de tuin.
Niet in huis, en ook in de tuin niet (en ook niet in de tuin).
In huis niet, maar zelfs niet in de tuin.
Met „noch hier noch in het buitenland“ zou het inderdaad in het Nederlands schuren met „keiner“ = niemand, geen mens.
Maar de zin kan wel zo:
Ze bleven ook bij hun mening (hielden ook vast aan hun opvatting), ook als/nu niemand er meer in geloofde, hier niet en (ook) niet in andere landen.
Ja, dat kun je ook in het Duits zeggen:
Sie blieben auch bei ihrer Meinung (hielten an ihrer Auffassung fest)), auch wenn niemand mehr daran glaubte, nicht hier und (auch) nicht in anderen Ländern.
Kun je deze uitdrukking alsjeblieft uitleggen? Ik snap hem niet.
Klopt dat? Verwijz ik in het Nederlands terug met hem?
hem bij de-woorden en het bij het-woorden ?
Schuren met iets betekent: het past er niet bij, het klinkt krom, het is er niet goed mee in overeenstemming te brengen, het loopt niet soepel, er lijkt een tegenstelling te zijn.
Dank je wel, Ruud.
Dat is wat ik hierboven met Erläuterung bedoelde, Ruud
Hem is goed, Andrea.
Dank je, Alex.
Dus hem bij de-woorden en het bij het-woorden? Klopt dat?
Danke, Alex.
Ja.
Maar bezuiden de grote rivieren, en zeker in België, zal men „ik snap haar niet“ of „ik snap ze niet“ zeggen/schrijven, denk ik, want „uitdrukking“ is officieel vrouwelijk. Alleen snappen Hollanders (zoals ik ook, van afkomst) dat niet (niet meer, al honderden jaren niet).
Ruud, dat thema hadden we hier al een paar keer. (Zie de thread die ik hierboven noem.)