Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Januswörter

Januswörter sind Wörter mit mindestens zwei Bedeutungen. Im Allgemeinen kann man sagen, dass die eine Bedeutung oft das Gegenteil einer anderen ist. Durch den Satzkontext wird in den meisten Fällen die beabsichtigte Bedeutung klar, aber es gibt Ausnahmen, wobei man nur mit dem Wortakzent die Bedeutung herausfinden kann.

Zum Beispiel:

Umfahren: :red_car: ´um ein Hindernis herum fahren‘ :arrows_clockwise: oder ´niederfahren‘. :ambulance:

Kennt ihr noch andere Beispiele? (en misschien ook in het Nederlands?)

6 Like

Bei „Umfahren“ ist in der gesprochenen Sprache die Betonung entscheidend: úmfahren mit Betonung auf der ersten Silbe: :ambulance:, umfáhren mit Betonung auf der zweiten Silbe: :arrows_clockwise:

4 Like

ausbauen => etwas erweitern
ausbauen => etwas entfernen

1 Like

aufrollen => das Garn, eine Landkarte, ein Kabel aufrollen
aufrollen => ein Thema neu aufrollen, einen Fall in der Justiz neu aufrollen

2 Like

einstellen => bei einem technischen Gerät etwas regulieren oder zum Arbeiten bringen, einrichten, funktionsfähig machen
einstellen => außer Betrieb nehmen.

2 Like

Hier gibt es noch eine 3. Bedeutung: Jemanden einstellen = jemandem einen Arbeitsplatz geben

3 Like

ausgehen => Ich gehe heute aus und zwar zum Tanzen in die Disko. Sollen wir nicht mal wieder
zusammen ausgehen?
ausgehen => Die Laternen gehen bei Tagesanbruch aus. Das Brennholz ist mir ausgegangen.
Der Kamin bleibt heute kalt. Der Impfstoff ist ausgegangen.
ausgehen => Die Aggressionen gehen überwiegend von drei Schülern der Klasse aus.
ausgehen => Wie ist das Fußballspiel ausgegangen? Das Spiel ist 4:1 ausgegangen.
ausgehen => Bei der Oskarverleihung gingen die Schauspieler aus XY leer aus.

1 Like

Auch: Wenn du mir sagst,wann du kommst, kann ich mich darauf einstellen.

2 Like

Und eine vierte:
z.B: Das Wohnmobil über den Winter in einer Halle / Garage einstellen / unterstellen
Und eine fünfte:
z.B: Im Urlaub muss man sich aufeinander einstellen / anpassen

1 Like

Das Wort ist wohl ein Tausendsassa…

2 Like

Die Fünfte habe ich schon s. o. Ich kann mich darauf einstellen…:grinning:

2 Like

voorkomen: een ongeluk voorkomen door geen alcohol te drinken
voorkomen: er komen steeds minder wilde dieren voor.

1 Like

Moment mal… was ich verstanden habe, verhalten sich bei Januswörter die Bedeutungen autoantonym oder kontranym. Also das sind zwei gleichlautende Wörter, die aber eine entgegengesetzte Bedeutung haben.

Also:

anhalten => andauern, sich fortsetzen

anhalten => aufhalten, zum Stillstand bringen

3 Like

Een Nederlandse poging:

leren => studeren => lernen
leren => onderwijzen => lehren

2 Like

bedelen = om iets vragen. (Klemtoon be )

bedelen = uitdelen ( Klemtoon de )

3 Like

Ja, dát is een echt januswoord! Top!

Und es erinnert mich auch etwas hieran. Da musste ich auch mehrmals das Wort koperdief lesen, bis ich verstanden habe, was gemeint war. :smiley:

2 Like

(der) Gehweg :walking_man::walking_woman::running_man::running_woman:
………………___________

Geh weg! (im Sinne von: Verschwinde!)

"Waldweg oder Wald weg!

Wieso heißt es Waldweg? :evergreen_tree::evergreen_tree::evergreen_tree:
………………………………_______

Hier ist doch gar kein Wald. :evergreen_tree::evergreen_tree::evergreen_tree:

Ja, deshalb heißt es ja auch Waldweg.

2 Like

Uitzicht: ver kunnen kijken.
Uit zicht: iets niet (meer) kunnen zien.

(Niet echt een Januswoord, maar het lijkt erop)

4 Like

die Untiefe

  1. een bijzonder grote diepte of
  2. een ondiepe plek in het water
1 Like