Vielleicht wäre in diesem Fall sogar aber natürlich besser passend.
Hoi Andrea,
ik heb voor kerst een pot pindakaas gekregen. Gewoon moet ik geen pindakaas hebben, maar die smaakt echt lekker:
Ik bestel af en toe pindakaas bij de Pindabaas in Amsterdam. Ze leveren gelukkig ook naar Duitsland.
Twee kleine tips voor Peter
smakt = (er/sie) schmatzt …
Danke Alex. Deswegen hat die Rechtschreibprüfung nicht angeschlagen, als ich “smakt” geschrieben habe… Na ja, manchmal schmatzt man ja auch vielleicht beim Pindakaas essen.
Daher ist dann “smakt” mein Wort des Tages. Das hatte ich noch nicht gebraucht bisher.
Mijn woord van de dag is „Zomertijd“.
Ik hoop dat het de laatste keer is dat we „die Uhren umstellen müssen“.
„Umstellen“ is zo gezien ook een „Januswort“.
Nee Andrea, volgend jaar nog een keertje, pas vanaf 2021 hebben we geen zomertijd meer.
Tenzij…ze in Brussel weer iets anders gaan beslissen.
De mijne ook. Want vanaf vandaag leef ik weer (tot eind oktober).
Ik niet.
Want dan gaan ze me een stuk levenskwaliteit afpakken.
Ja .
Mijn Duitse woord van de dag is
Schutzgebühr
Mitglieder erhalten das Dokument gegen eine Schutzgebühr von 250 Euro.
Dat kennen we zo niet in het Nederlands. Ik zou het normaal gesproken met bijdrage vertalen, of met prijs of bedrag.
Vandaag las ik in een artikel Wermutstropfen. Uit de context denk ik te begrijpen, dat het in het Nederlands zo iets als minpuntje betekent.
Wermutstropfen zie je vaak in combinatie met “einzeln”. Dan zou ik in het Nederlands inderdaad iets zeggen als “het enige kleine minpuntje”.
Meinst Du nicht eher „einzig“, Alex?
Je hebt helemaal gelijk, Helga. Bedankt voor het opletten.
Gestern, und auch noch heute, ist das passende Wort des Tages
Misttag - rotdag
Gestern daher das Foto des Tages – “lief” mir so über den Weg (na ja, eher lag so…)
(nicht drauf klicken, wenn man nichts ekliges sehen mag!)
und das Foto des heutigen Tages war nicht besser (nicht drauf klicken, wenn man nichts richtig ekliges sehen mag!)
aber zum Glück kam mir am Ende des Wegesrand dann doch noch das entgegen, daher das Wort für morgen “toekomst”
Eigenlijk, de dood behoort toe aan het leven, kunnen we het zeggen.
Mein Wort des Tages ist:
Elefantenrennen: überholen mit geringer Geschwindigkeit.
Darf ich Dich verbessern, Marie?
überholen mit geringer Geschwindigkeit
Vor allem für LKWs (vrachtwagens) gedacht, die mit geringer Geschwindigkeit überholen und den linken Fahrstreifen blockieren. Bei kleineren Fahrzeugen würde man den Begriff eher nicht verwenden.
Das Wort des Tages kannte ich auch aus dem Motorsport: