Mijn idee is:
Van de directeur zijn de studenten toestemming gegeven om een feest te organiseren.
Maar ik weet het niet.
Mijn idee is:
Van de directeur zijn de studenten toestemming gegeven om een feest te organiseren.
Maar ik weet het niet.
Goed … dit is mijn laatste bijdrage in dit topic …
‘Toestemming krijgen’ en ‘mogen’ zijn het probleem hier.
Het is subtiel, maar … ‘de leerlingen hebben toestemming gekregen’ en ‘mogen’ is dubbel.
Als je de zin verandert is het misschien duidelijker:
De begrippen ‘toestemming krijgen’ en ‘mogen’ kun je niet samen gebruiken. In eerste instantie zullen veel mensen dat niet zien. Maar het is raar als je begrijpt dat de boodschap van de zin is dat men iets ‘mag mogen’ …
Ik zou alleen “mogen” schrappen.
Dat is al een heel goede en simpele oplossing … heel goed!
Dank je wel voor de uitleg @BrutallyFrank,
net als @GoodbyeRoutine heb ik ook geen fout in die zin gevonden, maar nu is het duidelijk
@alex,
Misschien is het beter onder “Zoek de fouten (Nederlands)” elke nieuwe opgave een eigen (sub)kopje te geven?
OK, dann geht es jetzt weiter mit dem Satz von @Ludo:
@Andrea hatte schon einen Versuch gestartet:
Onze slager verkoopt broodjes met worst voor 1 euro het stuk.
De stuk war in der Tat falsch. Es heißt entweder: voor 1 euro het stuk oder voor 1 euro per stuk.
Der andere Fehler ist noch unentdeckt …
Onze slager verkoopt boeren met worst voor 1 euro de stuk. (2 fouten)
Inderdaad 1 fout door Andrea gevonden (het stuk, of liever per stuk)
Is er nog iemand die een gokje wil wagen?
(Wat Google vertaalt als:“Gibt es noch jemand, der einen Spaziergang machen will?”)
(De actie van de slager loopt nog slechts tot middernacht.)
Maar wat is met boeren?
Ik dacht dat het een grap is een broodjes in plaats van “boeren” moeten zijn?
Nee, het is geen grap, het gaat echt over boeren (Bauere).
De oplossing is wel daar te vinden.
Het wordt wat eenvoudiger als die boeren even weglaat.
boeren metworst jeetje… Da stand ich aber auf dem Schlauch!!
Onze slager verkoopt „boerenmetworst“ (de: Mettwurst) voor 1 euro per stuk (of het stuk).
Mehr zu boerenmetworst auf:
Over het aaneenschrijven van samenstellingen: [ 6. Los, aaneen of met een koppelteken? | woordenlijst ]
Deze opgave was niet eenvoudig, misschien is de volgende gemakkelijker.
Omdat de busschauffeur de grote van het gat in de weg onderschatte moesd hij zo krachtich remmen dat de passagieren, die stonden, tegen elkander botsten of zelves vielen!
(6 fouten, sommige klein en sommige “koeien van fouten” zoals wij dat in Nederland zeggen.)
Omdat de bu(s)schauffeur de grootte van het gat in de weg onderschatte moet(sd) hij zo krachtig(ch) remmen dat de passagieren, die stonden, tegen elkaar(nder) botsten of zelf(ves) vielen!
Dat is al heel goed, Detlef. Een paar fouten zitten er nog in …
Und was ist mit diesen Sätzen von Ludo? Wurden die schon gelöst? So weit ich es sehe NEIN!
Anfangs war dieses Sprachspiel “Zouk de fouten” mal toll und eine gute Übung. Jetzt wird ja gar nicht mehr abgewartet, ob man die Fehler auch findet.
Nog een strikzin:
Nieuwe strikzin:
Andrea, lass uns bitte hier weitermachen, also mit dem Satz von @Jan. Sonst fängt wieder alles an, durcheinander zu laufen …
Also, wer unterstützt @Detlef? Er ist auf dem richtigen Weg, aber einige Fehler sind noch nicht entdeckt worden.
Hier kommt mein Versuch:
Omdat de buschauffeur de grootte van het gat in de weg onderschatte moest hij zo krachtig remmen dat de passagieren, die stonden, tegen elkaar botsten of zelfs vielen!
Bijna helemaal goed, Jutta Ik zie geloof ik nog twee dingen die niet kloppen.
de passagiers in plaats van de passagieren?