Zoek de fouten (Nederlands)

Hier in Amsterdam werd heel veel vuurwerk afsteken! Op het dak van het hostel stonden we en zagen vuurwerk overall om ons heen. Ik heb er nog nooit zoveel gezien!

2 „Gefällt mir“

Goed begin!
Je hebt één foutje gemaakt en je hebt er een paar over het hoofd gezien… succes!

2 „Gefällt mir“

Hier in Amsterdam werd heel veel vuurwerk afgestoken! Op het dak van het hostel stonden we en zagen vuurwerk overal om ons heen. Ik heb er nog nooit zoveel gezien!

1 „Gefällt mir“

Hallo Anja en Andrea,

Ik heb hier geleerd dat ik een tekst, die afgesloten in het verleden ligt, in het perfectum moet schrijven.

Is deze regel hier geldig???

„Wir haben dort gestanden und haben uns das Feuerwerk angesehen“ ist eine abgeschlossene Handlung, mit dem Ergebnis, „das Feuerwerk gesehen zu haben“.

Daarom probeer ik hier mijn versie:

Hier in Amsterdam werd heel veel vuurwerk afgestoken! We hebben op het dak van het hostel gestonden en hebben het vuurwerk overal om ons heen gezien. Ik heb er nog nooit zoveel gezien.

Das verstehe ich jetzt nicht. Ich habe es bisher so verstanden:

Das Imperfekt wird im Niederländischen eher in der Schriftsprache verwendet, um etwas in der Vergangenheit auszudrücken. (zum Beispiel bei einer Geschichte)

Das Perfekt wird im gesprochenen Niederländisch verwendet.

1 „Gefällt mir“

Hallo Andrea,

ich habe mich bei dem kleinen Text von Anja einfach mal nach Alex’ Erklärungen gerichtet:

Nach dieser Regel habe mich an die Sätze gewagt, diesmal streng grammatikalisch nicht rein gefühsmäßig. :relaxed:

Ja, da bin ich auch mal gespannt. Vielleicht sind beide Formen richtig? :wink:

Vor allem intereressiert mich hier die Erklärung, warum man welche Form nehmen muss.

Vielleicht kann @alex dass erklähren? Ich habe heutag leider keine Zeit. Wenn du warten kann bis Freitag, will ich es erklären :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Verena, die Geschehnisse liegen zwar in der Vergangenheit, und sie sind an sich abgeschlossen, aber es betrifft hier eine kleine Geschichte – eine Art Aufzählung von Ereignissen. In dem Fall nutzt man im Niederländischen, genauso wie im Deutschen, das Imperfekt, wie es @Andrea1 weiter oben auch schon mutmaßte.

Frei nach @Anja:

We stonden op het dak van het hostel en keken naar het vuurwerk. Om ons heen zagen we prachtige vuurpijlen de lucht ingaan. We trokken een fles champagne open en brachten een toast uit op het nieuwe jaar :champagne:

2 „Gefällt mir“

Ah super, dann habe ich es doch richtig verstanden. :slight_smile: Danke Alex.

Vielleicht sollte ich mir mehr zutrauen? ich lasse mich immer viel zu schnell verunsichern.

3 „Gefällt mir“

Definitiv :thumbsup:

1 „Gefällt mir“

Dann habe ich ja einen guten Vorsatz für dieses Jahr. :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Hallo Alex,

Ja, jetzt ist mir klar warum ich hier das Imperfekt wählen muss. Ich bin zu streng nach der Grammatikregel vorgegangen.
Nach dieser kam mir das Perfekt richtig vor.
Aber dem Gefühl nach hätte ich das Imperfekt nehmen wollen. :relaxed:

1 „Gefällt mir“

So, damit es wieder übersichtlich ist:

Hier in Amsterdam werd heel veel vuurwerk afgestoken! Op het dak van het hostel stonden we en zagen vuurwerk overal om ons heen. Ik heb er nog nooit zoveel gezien!

2 „Gefällt mir“

Über das (lästige) Wörtchen „er“…

Wenn du diesen Satz mit „er“ schreibst, interpretiere ich den Satz als "Ich habe noch niemals soviel Feuerwerk in Amsterdam gesehen. Wenn du mit „er“ aber nach Feuerwerk verweisen möchtest, geht das so nicht. Dann schreibst du besser „Ik heb nog nooit zoveel vuurwerk gezien“.

An welche Lösung hattest du gedacht, @Anja?

1 „Gefällt mir“

Oh ja. Je hebt gelijk, Ralf.

Ik dacht er niet eens over na, ik gebruikte de “er” lokaal. Dat klinkt zo Nederlands met de “er”. :grinning:

Nee, ik snap wat je bedoelt. :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Danke @alex für die Erklährung!
@Andrea1 und @ralf eigentlich meinte ich dass ich nie soviel Feuerwerk gesehen habe (aber dass ist warscheinlich auch weil ich nie in Amsterdam gewesen bin mit Neuenjahr (nieuwjaar).

Voor mij loopt de zin alleen niet helemaal lekker (dan bedoel ik dus de woordvolgorde). Ik had het zo gedacht:

2 „Gefällt mir“

[quote=“Anja, post:447, topic:779”]
Danke @alex für die Erklährung!

Sprachtipp:

die Erklärung

1 „Gefällt mir“
Sprachtipp

Eigentlich meinte ich**,** dass ich noch nie so viel Feuerwerk gesehen habe. Aber das liegt wahrscheinlich daran, dass ich Neujahr noch nie in Amsterdam gewesen bin.

2 „Gefällt mir“

Danke @Andrea1!

2 „Gefällt mir“