Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Wat is jullie woord van de dag?

Oh, moet je daar bessies in doen? Zo’n tas wil ik ook wel hebben, ik moet me al jaren behelpen met een veel te kleine obsessietas.:confused:

Caroliene

Rutte scoort onbedoeld met noodkreet ‘Caroliene’ tijdens black-out slotdebat

1 Like

Mijn woord van de dag is:

zelfgemaakte pindakaas :yum:

De pindakaas is al klaar. Ik heb er nog honing toegevoegd vanwege de smaak en een beetje suiker met kaneel.

Ik heb trouwens nog twee interessante links gevonden.

https://www.ans-online.nl/opinie-achtergrond/reportages/10248-pindakaas-van-de-pindabaas

1 Like

Dat moet heerlijk smakken Andrea. Ik hou ook van experimenteren.
Tip: Probeer ook de Kit Kat met pindakaas. Je kunt ze alleen bij A.H. vinden.

1 Like

Schimmel.
Een vrij gevaarlijk stof voor je gezond die vaak binnen een airco-systeem verschijnt.

KitKat Pindakaas zie je vooral in Engeland, maar ook in Scandinavië.

1 Like

Mijn woord van de dag:

Forum voor Democratie

2 Like

En Thierry heeft bij z’n overwinningsspeech kennelijk nogal wat woorden en uitdrukkingen gebruikt die nog niet bij zijn achterban bekend waren. :smile:

Vandaag las ik hier het woord ketzerisch wat ik nog niet kende. Toen ik de betekenis opzocht op Wiktionary en de betekenis las, had ik een ach natürlich Erlebnis :blush:

1 Like

Taaltip: Ach-natürlch-Erlebnis -> Aha-Erlebnis

2 Like

Vielleicht wäre in diesem Fall sogar aber natürlich besser passend.

2 Like

Hoi Andrea,

ik heb voor kerst een pot pindakaas gekregen. Gewoon moet ik geen pindakaas hebben, maar die smaakt echt lekker:

3 Like

Ik bestel af en toe pindakaas bij de Pindabaas in Amsterdam. Ze leveren gelukkig ook naar Duitsland.

2 Like
Twee kleine tips voor Peter

smakt = (er/sie) schmatzt … :wink:

2 Like

Danke Alex. Deswegen hat die Rechtschreibprüfung nicht angeschlagen, als ich “smakt” geschrieben habe… Na ja, manchmal schmatzt man ja auch vielleicht beim Pindakaas essen. :wink:

Daher ist dann “smakt” mein Wort des Tages. Das hatte ich noch nicht gebraucht bisher.

2 Like

Mijn woord van de dag is “Zomertijd”.

Ik hoop dat het de laatste keer is dat we “die Uhren umstellen müssen”.

“Umstellen” is zo gezien ook een “Januswort”. :wink:

1 Like

Nee Andrea, volgend jaar nog een keertje, pas vanaf 2021 hebben we geen zomertijd meer.
Tenzij…ze in Brussel weer iets anders gaan beslissen. :yum:

1 Like

De mijne ook. Want vanaf vandaag leef ik weer (tot eind oktober). :slightly_smiling_face:

Ik niet.
Want dan gaan ze me een stuk levenskwaliteit afpakken. :unamused:

1 Like

Ja :roll_eyes:.

Mijn Duitse woord van de dag is

Schutzgebühr

Mitglieder erhalten das Dokument gegen eine Schutzgebühr von 250 Euro.

Dat kennen we zo niet in het Nederlands. Ik zou het normaal gesproken met bijdrage vertalen, of met prijs of bedrag.

4 Like