Verwarrende lidwoorden / Unterschiedliche Artikel

het hengsel - der Henkel

2 „Gefällt mir“

de training - das Training

1 „Gefällt mir“

de krokodil - das Krokodil

het hondenhok = die Hundehütte :dog2:

Maar: de hut – die Hütte

1 „Gefällt mir“

het pad - der Pfad

Maar: de pad - die Kröte

5 „Gefällt mir“

de stage = das Praktikum

de maatschappelijke stage = das Sozialpraktikum

1 „Gefällt mir“

de quiz - das Quiz

1 „Gefällt mir“

Wahrscheinlich meinst du ‚das Quiz‘ :wink:

1 „Gefällt mir“

Ja natuurlijk, hier habe ich wel in het “Nederlands” gedacht? Ik heb het verbeterd.

1 „Gefällt mir“

de zakdoek = das Taschentuch
de handdoek = das Handtuch

NL: de doek
D: das Tuch

Nicht in allen Fällen, Andrea.

Wenn es zum Beispiel um die Leinwand oder den Vorhang im Theater geht, sagt man im Niederländischen het doek.

het doek valt → der Vorhang fällt

3 „Gefällt mir“

Oké, weer ieets geleerd. :smiley:

2 „Gefällt mir“

het overzicht - die Übersicht

1 „Gefällt mir“

het opschrift - die Überschrift

opschrift wird im Niederländischen nicht oft verwendet, Verena. Für mich bedeutet es auch eher Inschrift (Inskription) als Überschrift.

Eine Überschrift in einem Buch zum Beispiel nennen wir kop oder titel.

3 „Gefällt mir“

Ah, weer iets geleerd, Alex :grinning:

3 „Gefällt mir“

het debat - die Debatte

2 „Gefällt mir“

het zand - der Sand

3 „Gefällt mir“

het overzicht = die Übersicht

2 „Gefällt mir“