het hengsel - der Henkel
de training - das Training
de krokodil - das Krokodil
het hondenhok = die Hundehütte
Maar: de hut – die Hütte
het pad - der Pfad
Maar: de pad - die Kröte
de stage = das Praktikum
de maatschappelijke stage = das Sozialpraktikum
de quiz - das Quiz
Wahrscheinlich meinst du ‚das Quiz‘
Ja natuurlijk, hier habe ich wel in het “Nederlands” gedacht? Ik heb het verbeterd.
de zakdoek = das Taschentuch
de handdoek = das Handtuch
NL: de doek
D: das Tuch
Nicht in allen Fällen, Andrea.
Wenn es zum Beispiel um die Leinwand oder den Vorhang im Theater geht, sagt man im Niederländischen het doek.
het doek valt → der Vorhang fällt
Oké, weer ieets geleerd.
het overzicht - die Übersicht
het opschrift - die Überschrift
opschrift wird im Niederländischen nicht oft verwendet, Verena. Für mich bedeutet es auch eher Inschrift (Inskription) als Überschrift.
Eine Überschrift in einem Buch zum Beispiel nennen wir kop oder titel.
Ah, weer iets geleerd, Alex
het debat - die Debatte
het zand - der Sand
het overzicht = die Übersicht