Zwaailicht? Maak ruimte.
Een zinnetje dat ik als kind van de moeder van @Margreet heb geleerd:
Boem is ho, plons is water.
Kenne jullie die en zo niet, snappen jullie 'm?
Ik kende hem zelf niet, maar de uitdrukking boem is ho blijkt in Van Dale te staan
Für die deutschen Muttersprachler: Der Ausdruck boem is ho soll bedeuten, dass man nach einem Aufprall (boem) nicht weiterfahren kann (ho)
Dat je dat nog onthouden hebt.
Jazeker!
in de supermarkt bij de kassa:
klant: Ik kan ook pinnen.
kassière: Wilt u een tasje?
Spart u zegeltjes?
Wilt u het bonnetje?
35% Korting
Weggooien is zonde
…aber nur wenn man eine Bonuskaart hat, böse falle wenn man neu im Appie Land ist
auch sehr außergewöhnlich für deutsche Ohren:
“iemand/iets in de gaten houden” =
jemanden/etwas beobachten/observieren/im Auge behalten
Alleen stelen is goedkoper.
Speel bewust 18+
Bij rood X Rijstrook DICHT
Klingt doch irgendwie viel sympathischer als “geiz ist geil”, oder?
Ein Beitrag wurde in ein neues Thema verschoben: Typisch flämische Sätze