Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

"Temperaturunterschiede" 🌡

Awel… deze nacht was het aan het regenen :cloud_with_lightning_and_rain::cloud_with_rain: en ik zot :black_joker: was vergeten het dakraam dicht te doen (maken)… :shower::potable_water: :umbrella::swimming_man::fishing_pole_and_fish::rowing_man:

De zot gaat zo lang te water tot hij zwemt…

3 Like
Kleine taaltip voor Gerd
3 Like

Hartelijk dank, Alex. Deze nacht zal ik het dakraam en natuurlijk ook rustig de ogen dicht doen :sleeping:

2 Like

Vandaag is het mooi weer - morgen wordt het flink kouder.

In de zomer gebeurt dit vaker, er is zelfs een woord voor dit fenomeen “schaapscheerderskou” (=Schafskälte):

4 Like

Een veel gemaakte “fout” :wink:

Het tegenovergestelde van mooi in verband met weer is niet koud maar slecht.

1 Like

Nächste Woche ist es soweit: Dank Hoch ´Gottfried´ wird es richtig heiß. Ganz Europa kann man ohne Probleme einen ´Ofen´ nennen und nur auf Island ist es noch angenehm.

Man kann das Wetter nur akzeptieren, aber wie kannst du die Hitze am besten überstehen? Wie kann ich mein Schlafzimmer kühl halten und wie kann man richtig lüften?

4 Like

Also ich wohne direkt unter dem Dach und da wird es immer gut warm. Nachts mache ich alle Fenster auf und frühmorgens gleich Fensterläden und Fenster zu. Wenn ich dann später heim komme, ist es meistens angenehm kühl. Ich habe mich aber auch schon nachts auf den Balkon gelegt, wenn es zu warm war. Da kann man dann auch schön in den Sternenhimmel schauen.:slight_smile:

5 Like

Hoi Kitty,
Het woordje ‘Dank’ kun je hier alleen ‘ironisch’ gebruiken.

Een paar woordvarianten voor jouw tekst. Omdat je toch graag nieuwe woorden wilt leren en aanwenden.

Nächste: Kommende
Dank: Durch, Aufgrund von
Dank Hoch ´Gottfried´ wird es richtig heiß. Dank Hoch ‘Gottfried’ rollt eine Hitzewelle auf uns zu.
richtig heiß: brütend heiß, glühend heiß, sengend heiß
angenehm: noch auszuhalten
Hitze: Bruthitze, Gluthitze, sengende Hitze, Affenhitze
akzeptieren: hinnehmen, zich damit abfinden (Man muss sich nur mit dem Wetter abfinden)

6 Like

@VerenaE, interessant dass du die Umschreibungen dazu schreibst. :+1:
Die Synonyme für Hitze kennte ich noch nicht, das Verb ‘abfinden’ schon, aber das finde ich recht schwierig zu verwenden.

1 Like
Kleiner Tipp für Verena

Dat woord bestaat wel, Verena, maar we gebruiken het niet in “gewone” teksten. In plaats daarvan kun je in dit geval zeggen:

gebruiken of toepassen

4 Like

Knap dat je dat ziet. Ik had daaroverheen gelezen.

3 Like

Kijk naar deze foto @Kitty en het wordt direct een beetje kouder… :snowflake::snowman_with_snow::snowflake:

5 Like

Misschien helpt dit: :thinking:

3 Like

Vielleicht, obwohl ich eigentlich einen persönlichen Hitzeplan brauche. Was das anbelangt finde ich Gerds Eisberg super!

3 Like

Gut passend zum Titel des Threads: :wink:

6 Like

„Bloedheet“ - auf deutsch sprechen wir nicht von Blut-, sondern von Gluthitze, auch als Adjektiv bzw. Adverb kann man „glühend“ heiß verwenden. Warum „bloed“? :thinking: Vielleicht weil das dann irgendwann anfängt zu kochen? :wink:

4 Like

Ja, misschien :slight_smile: In het Nederlands kun je trouwens ook “gloeiend heet” zeggen.

1 Like

Goed om te weten :nerd_face:
Eigenlijk zeg je “glühend heiß“ in het Duits eerder niet voor het weer maar voor dingen die heel warm geworden zijn, bijvoorbeeld: “Vorsicht, der Topf ist glühend heiß!“ Maar „Gluthitze“ kun je wel ook voor het weer zeggen.

Dit weekend heb ik wel ook “snikheet” in een aantal Nederlandse krantenberichten gelezen, dat zou ik best met “brütend heiß“ of „drückend heiß“ vertalen.

2 Like

Zo gebruik ik gloeiend heet in het Nederlands ook, Oliver.

Snikheet is inderdaad heel gebruikelijk als het om zeer warm weer gaat.

3 Like