Ra, ra, wat is het?

Modetrend?

Een Duits woord met de betekenis van " redend ” zou helpen.

Nee, met mode of trend heeft het niets te maken, met „Selbstredend“ was je meer in de goede richting.
Lees de opgave vrij letterlijk.:face_with_raised_eyebrow::face_with_raised_eyebrow:

entsprechend?

Niets aan veranderen, Dirk, alleen nog enkele letters erbij.

1 „Gefällt mir“

Andrea, hoe kom je toch aan “wider”?
Sprechend is goed, nu dat afgetakeld nog.

1 „Gefällt mir“

dementsprechend!!!

1 „Gefällt mir“

Na ja, ich dachte irgendwie an „ablehnend sprechen“, darum „widersprechen“. War so’n Gedanke.

pratend = sprekend (Dat snap ik wel.)

aftakelen = losmachen, entfernen

Maar: Hij takelt af. = Es geht abwärts mit ihm. Es verschlechtert sich.

Aber wie ich das ganze verbinden soll, keine Ahnung. Auch wenn die Wörter anders betone, ich sehe da nichts.

Auch wenn ich das Wort von Dirk irgendwie verlängere… Hm, sorry, ich sehe da nichts.

entsprechende
entsprechendes
entsprechenden
entsprechendem

Vielleicht weiß die Lösung ja jemand anders? @VerenaE oder @Peter1 oder …?

geistig abbauen: dement + sprechend = dem | entsprechend —> dementsprechend NL: dienovereenkomstig

1 „Gefällt mir“

Wauw, bent jij goed, Dirk. :+1:

1 „Gefällt mir“

Jippie Dirk, je hebt het juist woord op de kop getikt.

Ja, dat is goed uitgelegd. Bravo.

De beeldspraak “aftakelen/aftakeling” voor de geestelijke achteruitgang bij oudere mensen is in Nederland een bekende “metafoor.” In Duitsland waarschijnlijk niet, dat maakt de opgave wel moeilijk voor je (maar leerzaam, hoop ik.)
vr gr

De beeldspraak “aftakelen/aftakeling” voor de geestelijke achteruitgang bij oudere mensen is in Nederland een bekende “metafoor.” In Duitsland waarschijnlijk niet, dat maakt de opgave wel moeilijk voor je (maar leerzaam, hoop ik.)
vr gr

1 „Gefällt mir“

Als je het vraagt:

We zeggen ook in het Duits: Er sieht ziemlich abgetakelt aus.

Daarmee bedoelen we dat iemand er „fertig“ uitziet. Anders gezegd: onverzorgd, slodrig.
Maar we zeggen het niet wanneer iemand dement is.

Dat is dus alleen fysiek, we kunnen we er afgetobd uitzien.
Ook geestelijk „takelen we af“ als we „op leeftijd komen“. We gaan dingen - vooral namen - vergeten, enz. In ernstige mate gaat het om een ziekte, een of andere vorm van „dementie“.

(„dienovereenkomstig“ en „dementsprechend“ hebben verder niets met elkaar te maken.)

Ja, dat heb ik nu begrepen. In het Duits gebruiken we het woord niet op deze manier.Ik heb het nog nooit in deze context gehoord.

Ik heb een nieuw raadsel:

één deeltje meer en het is steeds nog niet deelbaar, maar heeft wel een andere naam. Twee puntjes minder en de bluffer bluft niet meer, maar samen zijn ze onder de keuken als ze in een huis zijn.

gezocht wordt een Duits woord met 13 letters, soms ook 16 letters

2 „Gefällt mir“

Nog een ogenblik Dirk, er wordt aan gewerkt. :slightly_frowning_face:

Mijn ideeën hebben 13 of 17 letters. :confused:

Concentreer je maar op 13 letters.