Andrea1
9. August 2017 um 20:47
223
Hmm, @Gerd ,
fragen wir @alex , da sie ja mal die Regeln für ein Limerick aufgeschrieben hat.
Ich habe ehrlich gesagt, nur darauf geachtet, dass die Anzahl der Silben stimmt und die Betonung…
Wie die grammatischen Regeln beim Limerick sind, weiß ich nicht.
Groetjes,
Andrea
1 „Gefällt mir“
Andrea1
10. August 2017 um 10:58
225
De club A F C uit Amsterdam
speelde zonder vuur en vlam…
Toen Feyenoord won
1 „Gefällt mir“
Rike
10. August 2017 um 18:47
226
@Andrea1 Ich denke schon, dass Du im gleichen Tempus bleiben musst, wie @alex das schon sagte.
Also …Toen Feyenoord won…
2 „Gefällt mir“
Gerd
11. August 2017 um 20:21
228
3 „Gefällt mir“
alex
12. August 2017 um 09:07
229
Mooi gevonden Gerd. Vooral dat gazon
Maar waarom kies je met worden nu toch weer voor de tegenwoordige tijd (Präsens)?
2 „Gefällt mir“
Gerd
12. August 2017 um 09:26
230
4 „Gefällt mir“
Gerd
14. August 2017 um 07:40
231
Er was eens een Belg uit Gent-Moscou.
Die zaagde tegen een Delftse vrouw.
“Als ik het waag,
ik zie U graag… "
Ze zei “Nee, dat heet ik hou van jou… ”
1 „Gefällt mir“
Gerd
24. August 2017 um 20:07
232
Er waren eens drie jongens uit Hoorn
1 „Gefällt mir“
alex
25. August 2017 um 07:25
233
Een mooie beginzin, Gerd. Voor een limerick klopt het metrum niet, maar misschien wil je ook gewoon een gedichtje schrijven?
1 „Gefällt mir“
Saylana
25. August 2017 um 20:05
234
Er waren eens drie jongens uit Hoorn
die ontstaken in hevige toorn
2 „Gefällt mir“
Gerd
25. August 2017 um 20:28
235
Het zal wel een limerick-gedichtje worden…
2 „Gefällt mir“
Saylana
25. August 2017 um 20:45
236
Misschien ga je het woordje “eens” verwijderen, dan klopt het metrum weer - geloof ik…
3 „Gefällt mir“
alex
25. August 2017 um 20:46
237
Dat klopt, Saylana. Goed idee
Gerd
3. Oktober 2017 um 07:36
238
Hemeltje… iets wat onvoltooid is…
Er waren drie jongens uit Hoorn
die ontstaken in hevige toorn.
En de ruzie
ging over poëzie.
Er is wel geen roos zonder doorn…
2 „Gefällt mir“
Gerd
3. Oktober 2017 um 08:55
240
alex:
Das ist deutsch, Gerd
Dat ben ik ook
Er zijn geen rozen zonder doorn’… (?)
2 „Gefällt mir“
Saylana
3. Oktober 2017 um 11:45
241
Ich verstehe nicht so ganz, was an “wel geen” nicht niederländisch ist, ich denke wohl auch zu deutsch. Wie wäre es mit “dus” statt “wel”? Oder ist der ganze Satz zu deutsch?
1 „Gefällt mir“
Andrea1
3. Oktober 2017 um 14:09
242
Ich verstehe es auch nicht, @Saylana . Wahrscheinlich denke ich auch zu deutsch.