Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Limericks en rijmpjes

Er was een schipper uit Drachten
hij voer met een boot door de grachten.
Hij viel in het water
en een ogenblik later
stonden de mensen er omheen en lachten.

8 Like

Zelf bedacht Gerd? Heel goed!

De laatste regel kan qua metrum nog een tikkeltje beter. Ook ontbreekt het woordje “er”: stonden de mensen er omheen …

Kun je dat nog kunnen veranderen zodat het helemaal klopt? En mogen de andere leden je eventueel helpen?

Een leuk initiatief!

4 Like

Hartelijk bedankt, Alex.
Limericks maken is ook mijn hobby.

3 Like

Ik hou van limericks, doe zo voort! :smile:

3 Like

Okay, we doen het samen.
Allee…

Er was een Belg uit Lommel

1 Like

die deed een luttele dommel

hij snurkte zo hard

1 Like

met bevende baard

1 Like

zijn vrouw zich het schompjes schrikt

2 Like

Sorry, aber ich muss hier leider die Spielverderberin sein: hard (kurzes a) und baard (langes a) reimen sich nicht.

:cry:

Ich wollte euch nicht entmutigen, @Saylana und @Gerd. Ich übe mich jetzt mal in Zurückhaltung und schaue, was da für Schönes entsteht, OK?

1 Like

Kein Problem, wir müssen nur noch etwas nachdenken…

1 Like

1 Er was een Belg uit Lommel
2 die deed een luttele dommel
3 Hij snurkt’ die luiaard
4 met bevende baard

3a Hij snurkte zo hard
4a wat een jeanbart*

4b de klank was apart.

5 Ze hoorden het ook in Maasbommel…

*jeanbart[BE] = chambard[FR] = veel lawaai[NL]
Nou ja, het was er ook een Belg, hoor…

Het was grappig. Bedankt @Saylana :slight_smile:

4 Like

Ik denk, we zullen ook een limerick rijmen :slight_smile:

2 Like

Heel creatief Gerd. Mooie laatste zin :slight_smile:

1 Like

en @Saylana

2 Like

Zo, @GoodbyeRoutine :slight_smile:

Er waren twee kerels uit De Haan

1 Like

@Gerd

Er waren twee kerels uit De Haan
die waren op bezoek bij de decaan

1 Like

@GoodbyeRoutine Hemeltje, bij de decaan… :scream:
dus…

Er waren twee kerels uit De Haan
die waren op bezoek bij de decaan
ze waren timide

2 Like