Dit is vooral een vraag aan de Duitsers: Hebben jullie lievelingswoorden in het Nederlands?
Mijn favoriet is jullie.
En ik houd heel erg van de klank van Oh God!
Ik ben benieuwd welke woordjes jullie leuk vinden.
Dit is vooral een vraag aan de Duitsers: Hebben jullie lievelingswoorden in het Nederlands?
Mijn favoriet is jullie.
En ik houd heel erg van de klank van Oh God!
Ik ben benieuwd welke woordjes jullie leuk vinden.
Ik ook Ruth
Ik zou trouwens eerder spreken van lievelingswoorden. „Woordjes“ klinkt wel erg schattig.
Het verdient sowieso aanbeveling niet teveel gebruik te maken van verkleinwoorden. Vaak passen ze namelijk net niet en als niet-moedertaalspreker kun je dat vaak nog niet zo goed inschatten:
Ik heb het verbeterd, @alex.
Het artikel ga ik morgen lezen, ik ben op weg naar bed.
Welterusten, allemaal.
Ruth
Ik hou van woorden zoals schroevendraaier of scheidsrechter Ik vind de klank van het Nederlandse/Limburgse “sch” heel mooi.
En kan je het zelf ook goed uitspreken, @Sarah? Dat vind ik soms moeilijk, vooral met de “schr”-klank.
Gar nicht so einfach: G oder SCH in Kombination mit R
Hoihoi, ik houd van het woord ‘vakantie’? Of is hier de wens de vader van de gedachte?
Het woordje “althans” vind ik ook mooi trouwens.
Oh ja, de “ouwe Hans”
(Maar je mag hier van Alex niet woordjes zeggen, hoor. ;))
Precies
@Ruth vroeger kon ik het goed uitspreken, of het vandaag nog goed lukt weet ik niet
Ik vind nochtans (zonder „h“) een mooi ouderwets woord. Het kan dennoch, trotzdem of jedoch betekenen.
Hoi @Ruth,
@alex und @Elsa haben mich gerade auf deine Frage aufmerksam gemacht.
Mein niederländisches Lieblingswort ist piepschuim , das ist einfach so cool, während Styropor langweilig ist.
Welterusten, slaap lekker! (finde ich auch gut, schöne Kindheitserinnerungen)
Groetjes,
Andrea
Welterusten wurde früher auch immer im niederländischen Fernsehen zum Sendeschluss eingeblendet.
Ik vind bungeejumping een heel leuk woord. Dat heeft maar eerder met de uitspraak te maken Het klinkt heel schattig wanneer dit iemand zegt
Ik hou van oorbellen en klokhuisjes.
Maar piepschuim is de favoriet.
(Klokhuis habe ich im Urlaub gelernt als ich Gregs Tagebuch auf niederländisch gelesen habe. Bram sollte seiner Mutter, als Beweis das er auch seinen Apfel gegessen hat, immer das klokhuis mitbringen…)
Habe diese Woche neu gelernt “Werk ze”. (Wenn das relevant ist, es war im Gelderland)
Mir gefällt es und daher übernehme ich das jetzt so für den Morgen.
Wenn ich es korrekt verstanden habe geht es wohl darum jemanden einen erfolgreichen Arbeitstag zu wünschen im sinne von frohes Schaffen, was von der reinen Bedeutung jetzt erstmal nicht ersichtlich ist.
Groetjes…
Genauso ist es gemeint, Christian
Zo gibt es zum Beispiel auch:
eet ze
und
slaap ze
Zie ook:
Een van mijn favoriete adjectieven, die ik regelmatig in een radioreclame hoor, is glashelder.
Hoi, ik vind “bromfiets” grappig en leuk.
En “überhaupt” - dat het een normal Nederlands woord is, was een verrassing voor me!
En nu heb ik zojuist “kruidnagels” geleerd en houd ik er meteen veel van. Ik denk dat ik soms ook in het Duits de “Gewürznelken” door “Gewürznägel” ga vervangen, tenminste als ik thuis ben.