Kitty's Übungsecke

Wie lernt man eine neue Fremdsprache? Welche Methoden sind erfolgreich? Soll man, wohl oder übel, tausend Wörter auswendig lernen, oder sollte man besser ein halbes Jahr im Ausland leben und so die Umgangssprache in den Griff bekommen?

3 „Gefällt mir“

Hallo Kitty,

oh ja, “im Griff - in den Griff” heb ik overzien. (Kan ik het zo zeggen?)

Mijn versie is natuurlik maar een voorstel. Ander zouden misschien de tekst op hun manier een beetje anders schrijven.

1 „Gefällt mir“

Leider bin ich hier etwas von Wörterbüchern abhängig… also ‘etwas im Griff haben’ ist falsch. Ist ‘in den Griff haben / bekommen’ eine feste Redewendung?

1 „Gefällt mir“

Du hast ‚het over het hoofd gezien‘. Ist eine niederländische Redewendung. :wink:

1 „Gefällt mir“

Verena, overzien heißt den Überblick haben

Ja, das kommt dabei heraus, wenn man im Wörterbuch ein Wort sucht und dieses nicht im Kontext finden kann. :confounded: Oft umschreibe ich diese, mir unbekannten Wörter, aber auch das ist manchmal nicht einfach.

1 „Gefällt mir“

Es heißt “im Griff haben” und “in den Griff bekommen”.

3 „Gefällt mir“

Ah! Danke! :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

Meine Übungen mit Possessivpronomen.

Der Fisch. Das ist mein Fisch! Nein, das ist meiner. (der > meiner: R)
Das Bild. Das ist mein Bild! Nein, das ist meins. (das > meins: S)
Die Kamera. Das ist meine Kamera. Das ist meine. (die > meine: E)
Die Fische. Das sind meine Fische! Das sind meine. (die > meine: E)

Ich finde meinen Schlüssel nicht. Hier is deiner, aber wo ist meiner? (der Schlüssel > deiner, meiner: R)
Mein Handy ist leider kaputt, ich kann nicht telefonieren. Hier, nimm meins (das Handy > meins: S)
Unser Auto is in der Werkstatt, können wir mit Ihrem fahren? (das Auto > mit 3. Fall > Ihrem)

Und gerade auf Deutsches Musik Fernsehen gesehen:
Mein Schatz ist schöner als deiner (von Slavko Avsenik) (der Schatz > deiner) :wink:

Wow Kitty,

super! Die Possesivpromomen zijn alle juist!

Genau richtig

männlich: - Der Fisch, mein Fisch, mein(er)
weiblich: – Die Kamera, meine Kamera, mein(e)
sächlich: – Das Bild, mein Bild, mein(s)

Der Dativsatz ist auch richtig![quote=“Kitty, post:172, topic:1270”]
Und gerade auf Deutsches Deutschem Musik Fernsehen gesehen:
[/quote]

Hier hast du wieder den Dativ. Worauf? Auf dem Deutschen … oder verkürzt: Auf Deutschem (hier ein m, weil das Wörtchen dem wegfällt.

Man könnte auch noch schreiben:

Und gerade: “Auf Deutsches Musik Fernsehen” gesehen.
Das wäre dann ein wörtliches Zitat im Satz. ich finde aber, dass sich das nicht sehr schön anhört.

Begrijp je nog wat ik bedoel? :scream:

Manchmal komme ich nun schon im Deutschen ans Grübeln, je mehr Gedanken ich mir über eine Sache mache. :relaxed:

1 „Gefällt mir“

Ich hatte gedacht, dass ‚Deutsches Musik Fernsehen‘ einen Eigenname war, der ich nicht änderen durfte. Köntte ich auch schreiben: Auf „Deutsches Musik Fernsehen“?

Ja, es ist eine feste Redewendung. :slight_smile:

(=Bedeutung: mit etwas umgehen können bzw. unter Kontrolle bringen.)

Zum Beispiel „du schmeißt mit deinem Geld nur so um dich“ (umgangssprachlich für übermäßig viel Geld ausgeben). Dann sage ich: "Kitty, bekomme mal deine Ausgaben in den Griff. bzw. „Kitty, du musst mal deine Ausgaben in den Griff bekommen.“

2 „Gefällt mir“

Ja, dat is juist, maar zou ik dan „Deutsches Musik Fernsehen“ in aanhalingstekens zetten. Ik vind dat zal dan beter uitzien.
Ik denk, je kan alleibei versies schrijven

ein Eigenname ist de 1. naamval (Nominativ)
den is hier een Relativpronom in de 4. naamval (Akkusativ). Ein/Der Eigenname, den ich nicht …

Wer oder was ist DMF? ein/der Eigennname.
Wen darf ich nicht änder: den

Ik probeer het zo goed ik kan uit te leggen. Maar het is zo moeilijk. Begrijp je het ?

1 „Gefällt mir“

Es ist auch schwierig zu erklären, jedoch verstehe ich alles. :slight_smile:

der Eigenname, den… (4. Fall)
die Frau, die ich… (4. Fall)
die Frau, mit der… (3. Fall)
der Freund, mit dem… (3. Fall)

@Ruth hat es auch mal erklärt:

(Die Verwendung von Relativpronomen - #40 von Ruth)

Ich muss einfach mehr üben :wink:

Hallo KItty,

ja, alles juist!

1 „Gefällt mir“

Wer möchte meinen Übungstext diesmal (am liebsten ohne Erklärungen oder Verdeutlichungen) nachschauen?

Müssen oder sollen?

Es gibt manchmal Wörter, die kaum zu erklären sind. Zum Beispiel der Unterschied zwischen ‘müssen’ und ‘sollen’. Erst hatte ich gedacht, dass ich ‘sollen’ einfach mit ‘zullen’ übersetzen’ konnte - aber so einfach konnte ich das Problem nicht lösen. Meine ehemalige Lehrerin hatte irgendwann gesagd, dass ‘müssen’ mit einer ‘verplichting’ zu tun hat, und ‘sollen’ mit einem ‘bevel’. Damals verstand ich nur Bahnhof, aber heute kann ich es - hoffe ich - selbst erklären.

Wenn ich ‘müssen’ benutze, hat es mit meiner persönlichen Entscheidung und meinem Ziel zu tun.

z.B. ‘Ich muss Personalpronomen auswendig lernen, damit ich besser auf Deutsch reden kann’

Wenn ich ‘sollen’ schreib, habe ich kein persönliches Interesse daran, aber ich führe nur einen Auftrag für / von jemanden aus

z.B. ‘Ich soll was abholen’ (für meinen Chef), oder ‘Ich soll hier den Wasserhahn reparieren’ (Im Auftrag meiner Firma)

1 „Gefällt mir“

Wer möchte meinen Übungstext diesmal (am liebsten ohne Erklärungen oder Verdeutlichungen) nachschauen?

Müssen oder sollen?

Es gibt manchmal Wörter, die kaum zu erklären sind. Zum Beispiel der Unterschied zwischen ‚müssen‘ und ‚sollen‘. Erst hatte ich gedacht, dass ich ‚sollen‘ einfach mit ‚zullen‘ übersetzen’ könnte - aber so einfach konnte ich das Problem nicht lösen. Meine ehemalige Lehrerin hatte irgendwann gesagt, dass ‚müssen‘ mit einer ‚verplichting‘ zu tun hat, und ‚sollen‘ mit einem ‚bevel‘. Damals verstand ich (nur Bahnhof) das nicht, aber heute kann ich es - hoffe ich - selbst erklären.

Wenn ich ‚müssen‘ benutze, hat es (das/dies) mit meiner persönlichen Entscheidung und meinem Ziel zu tun.

z.B. ‚Ich muss Personalpronomen auswendig lernen, damit ich besser auf Deutsch reden kann‘

Wenn ich ‚sollen‘ schreibe, habe ich kein persönliches Interesse daran, aber ich führe nur einen Auftrag von jemandem aus. (… aber ich führe nur für jemanden einen Auftrag aus)

(Wenn ich ‚sollen‘ schreibe, habe ich kein persönliches Interesse daran. Ich führe nur einen Auftrag von jemandem aus / für jemanden aus,)

z.B. ‚Ich soll etwas abholen‘ (für meinen Chef), oder ‚Ich soll hier den Wasserhahn reparieren‘ (Im Auftrag meiner Firma)

3 „Gefällt mir“

konnte = kon; könnte = zou kunnen. Klingt etwas besser als zwei mal ‚konnte‘:
„…übersetzen konnte - aber so einfach konnte…“

‚Das oder dies‘ bezieht sich auf ‚müssen‘.

… maar ik voer slechts een opdracht van iemand uit
… maar ik voer slechts voor iemand een opdracht uit >> Ja, ist mir auch klar :wink:

was = etwas, machmal schreibe ich in der Umgangssprache.

Vielen Dank für deine Verbesserungen @RalfN :relaxed:

2 „Gefällt mir“

Ralf hat bereits wichtige Korrekturen gemacht, ich habe jetzt noch zwei weitere kleine Korrekturen hinzugefügt (und hoffe, dass der Text jetzt nicht unübersichtlich ist). Kitty, bist du auch an Kommentaren interessiert, die nicht nur Rechtschreibung und Grammatik betreffen, sondern auch die Wortwahl, oder ist das im Falle dieses Textes nicht so wichtig? Wenn doch, dann hätte ich ein, zwei Tipps.

Müssen oder sollen?
Es gibt manchmal Wörter, die kaum zu erklären sind. Zum Beispiel der Unterschied zwischen ‘müssen’ und ‘sollen’. Erst hatte ich gedacht, dass ich ‘sollen’ einfach mit ‘zullen’ übersetzen’ könnte - aber so einfach konnte ich das Problem nicht lösen. Meine ehemalige Lehrerin hatte irgendwann gesagt, dass ‘müssen’ mit einer ‘verplichting’ zu tun hat (kein Komma) und ‘sollen’ mit einem ‘bevel’. Damals verstand ich (nur Bahnhof) das nicht, aber heute kann ich es - hoffe ich - selbst erklären.
Wenn ich ‘müssen’ benutze, hat es (das/dies) mit meiner persönlichen Entscheidung und meinem Ziel zu tun.
z.B. 'Ich muss Personalpronomen auswendig lernen, damit ich besser auf Deutsch reden kann’
Wenn ich ‘sollen’ schreibe, habe ich kein persönliches Interesse daran, sondern führe ich nur einen Auftrag von jemandem aus. (… aber ich führe nur für jemanden einen Auftrag aus)
(Wenn ich ‘sollen’ schreibe, habe ich kein persönliches Interesse daran. Ich führe nur einen Auftrag von jemandem aus / für jemanden aus,)
z.B. ‘Ich soll etwas abholen’ (für meinen Chef), oder ‘Ich soll hier den Wasserhahn reparieren’ (im Auftrag meiner Firma)

2 „Gefällt mir“

Was die Grammatik anbelangt, würde ich am liebsten selbst herausfinden warum ich die und die Fehler gemacht habe. So kann ich am besten lernen.

‚Kein‘ ist ein Verneinungswort, deshalb müsste ich ‚sondern‘ schreiben.

Natürlich bin ich auch interessiert in einer besseren Wortwahl, Anni :slight_smile: