Kitty's Übungsecke

Ja: “Aus dem Schlaf schrecken” ist eine Redewendung. :slight_smile:

2 „Gefällt mir“

Hooi, Kitty,

“aus dem Schlaf schrecken” ist eine feste Redewendung. Wenn man “aus meinem Schlaf schrecken” schreibt, ist das im Deutschen nicht üblich, weil man nur aus dem eigenen Schlaf schrecken kann.

“Ich fahre in meine Kleider” sagt man in Deutschland eigentlich nicht. Man kann “aus der Haut fahren”, aber nicht in Kleider fahren. Besser ist “sich anziehen”. Also “ich ziehe mich schnell an”.

Groetjes, Nicolas

2 „Gefällt mir“

Hallo Kitty,

is jouw tekst geen verhaal? Is je dat echter gebeurd?

1 „Gefällt mir“

Dit is geen verhaal, maar vanochtend echt gebeurd ja :wink:

1 „Gefällt mir“

Ja, “ich ziehe mich schnell an” ist natürlich richtig, aber “ich schlüpfe in meine Kleider” passt gut zu dieser netten Geschichte. :wink:

2 „Gefällt mir“

Dan was het gisteren (of beter vadaag) heel laat geworden?

1 „Gefällt mir“

Dat valt eigenlijk wel mee, ik heb alleen diep geslapen. Gisteravond heb ik geluisterd naar een ‘Hörbuch’ van Das Boot. De Nederlandse vertaling (die vertaling is echt heel goed) heb ik al jaren, en ik kan die naast het ‘Hörbuch’ leggen en bij het luisteren tegelijk meelezen. Het einde heb ik niet gehaald, want halverwege ben ik in slaap gevallen :laughing:

1 „Gefällt mir“

Ik heb hier ook nog een luisterboek en erbij het “leesboek”. “Matilda” van Roald Dahl. Maar ik ben nog niet ermee begonnen. Je heb me nu daaran herinnert. Ik zal het gauw uit mijn kast halen. Maar ik herinner me, dat het niet zo makkelijk te lezen is, omdat de schrijfstijl een beetje vreemd is en hij veel woorden gebruikt die ik nog niet ken.

1 „Gefällt mir“

Ik hou ook van luisterboeken en luister graag naar de geschiedenis van de lage landen van Feico Houweling. Erg spannend, maar soms val ik dan ook in slaap…

2 „Gefällt mir“

Ja, luisterboek… dat woord zocht ik. Ik had alleen ‘Hörbuch’ in gedachten en kon niet meer op de Nederlandse vertaling komen :wink:

1 „Gefällt mir“

Hooi ist Streu oder Heu, Nicolas. Du meinst hoi :wink:

Hallo Alex,

zou “Streu” niet strooi op strooisel zijn? “Streu” is toch van stro? En hooi is van gras.
Of noem je dat in het Nederlands anders? :racehorse:

Ja, Verena. Je hebt gelijk. Streu is stro.

PS:

1 „Gefällt mir“

Das ist möglicherweise nicht falsch, besser ist aber: Welcher Tag ist heute? (ohne „es“). Das „ist es“ ist eine Art falscher Freund von „is er“ :wink:

4 „Gefällt mir“

Als Ergänzung zu @Oliver :slight_smile: :

Manchmal wird auch gesagt: “Welchen Tag haben wir heute”

3 „Gefällt mir“

Wer kann / will meinen Übungstext mal korrigieren? :slight_smile:

Wie lernt man eine neue Fremdsprache? Welche Methoden sind erfolchreich? Soll man wohl oder übel tausend Wörter auswendig lernen, oder kann man besser ein Halbjahr im Ausland leben und so die Umgangssprache im Griff bekommen?

Es gibt viele Strategien, um einer Fremsprache zu lernen, aber was funktioniert am besten? Ich glaub’, dass einfach quatschen und reden mit Leuten sehr erfolchreich sein kann. Es klingt natürlich einfach, aber man muss eine neue Sprache schon ein bisschen sprechen.

Natürlich möchte ich eine ganze Weile in Deutschland leben. Mein Arbeitgeber hat aber schon gesagt, dass das nicht in Frage kommt…

Hallo Kitty, hier meine Version deines Textes!

Ich glaub’ würde ich nur im mündlichen Sprachgebrauch anwenden.

2 „Gefällt mir“

Ich möchte mich bei dir bedanken für die Verbesserungen :slight_smile:

‘ch’ in ‘erfolchreich’ hat mit meinem friesischen Hintergrund zu tun. Das ist nur noch eine Zeitfrage um es mir abzugewöhnen :wink:

Kannst du vielleicht ‘lockeres’ erklären? Mein Wörterbuch sagt ‘loslaten’, doch in diesem Kontext passt ‘loslaten’ meiner Meinung nach nicht.

So ist die Satzstellung besser.

locker bedeutet hier: gelassen bleiben, ungezwungen, entspannt, etwas leicht nehmen … entspricht aber deinem „einfach“

2 „Gefällt mir“

Und jetzt einmal ohne Fehler :wink:

Wie lernt man eine neue Fremdsprache? Welche Methoden sind erfolgreich? Soll man, wohl oder übel, tausend Wörter auswendig lernen, oder sollte man besser ein Halbjahr im Ausland leben und so die Umgangssprache im Griff bekommen?
Es gibt viele Strategien, um eine Fremsprache zu lernen, aber was funktioniert am besten? Ich glaube, dass lockeres Quatschen und Reden mit Leuten sehr erfolgreich sein kann. Es klingt natürlich einfach, aber man muss (oder: sollte) eine neue Sprache schon ein bisschen sprechen.

Natürlich möchte ich gerne eine ganze Weile in Deutschland leben. Mein Arbeitgeber hat aber schon gesagt, dass das nicht in Frage kommt…

2 „Gefällt mir“