aufrollen => das Garn, eine Landkarte, ein Kabel aufrollen
aufrollen => ein Thema neu aufrollen, einen Fall in der Justiz neu aufrollen
einstellen => bei einem technischen Gerät etwas regulieren oder zum Arbeiten bringen, einrichten, funktionsfähig machen
einstellen => außer Betrieb nehmen.
Hier gibt es noch eine 3. Bedeutung: Jemanden einstellen = jemandem einen Arbeitsplatz geben
ausgehen => Ich gehe heute aus und zwar zum Tanzen in die Disko. Sollen wir nicht mal wieder
zusammen ausgehen?
ausgehen => Die Laternen gehen bei Tagesanbruch aus. Das Brennholz ist mir ausgegangen.
Der Kamin bleibt heute kalt. Der Impfstoff ist ausgegangen.
ausgehen => Die Aggressionen gehen überwiegend von drei Schülern der Klasse aus.
ausgehen => Wie ist das Fußballspiel ausgegangen? Das Spiel ist 4:1 ausgegangen.
ausgehen => Bei der Oskarverleihung gingen die Schauspieler aus XY leer aus.
Auch: Wenn du mir sagst,wann du kommst, kann ich mich darauf einstellen.
Und eine vierte:
z.B: Das Wohnmobil über den Winter in einer Halle / Garage einstellen / unterstellen
Und eine fünfte:
z.B: Im Urlaub muss man sich aufeinander einstellen / anpassen
Und eine vierte:
z.B: Das Wohnmobil über den Winter in einer Halle / Garage einstellen / unterstellen
Und eine fünfte:
z.B: Im Urlaub muss man sich aufeinander einstellen / anpassen
Das Wort ist wohl ein Tausendsassa…
Die Fünfte habe ich schon s. o. Ich kann mich darauf einstellen…
voorkomen: een ongeluk voorkomen door geen alcohol te drinken
voorkomen: er komen steeds minder wilde dieren voor.
Moment mal… was ich verstanden habe, verhalten sich bei Januswörter die Bedeutungen autoantonym oder kontranym. Also das sind zwei gleichlautende Wörter, die aber eine entgegengesetzte Bedeutung haben.
Also:
anhalten => andauern, sich fortsetzen
anhalten => aufhalten, zum Stillstand bringen
Een Nederlandse poging:
leren => studeren => lernen
leren => onderwijzen => lehren
bedelen = om iets vragen. (Klemtoon be )
bedelen = uitdelen ( Klemtoon de )
bedelen = om iets vragen. (Klemtoon be )
bedelen = uitdelen ( Klemtoon de )
Ja, dát is een echt januswoord! Top!
Het is leuk om te spelen met taal. Met januswoorden hebben we al gezien, dat de klemtoon op een woord het verschil kan maken (Umfáhren oder úmfahren) Een heel bekend voorbeeld is bommelding, wat je als bom-melding kunt lezen, maar ook als bommel-ding. Een ander voorbeeld is behangerslijm. Dat is lijm waarmee je kunt behangen, maar ook slijm van een behanger. Bommelwoorden kun je dus op meer dan één manier lezen of uitspreken en wat soms wel tot humoristische woorden kan leiden. Het woord komt…
Und es erinnert mich auch etwas hieran. Da musste ich auch mehrmals das Wort koperdief lesen, bis ich verstanden habe, was gemeint war.
Im Deutschen gibt es ja einige paradoxe Wörter, wie z. B. Doppelhaushälfte Trauerfeier Gefrierbrand Ostwestfalen Wahlpflichtfach oder auch ein herrenloses Damenfahrrad eingefleischter Vegetarier oder es “kriegen sich zwei Glatzköpfe in die Haare” . Hier noch ein tolles Wort, was nicht fehlen darf: “Qualitätsmängel”. Gibt es eigentlich auch paradoxe niederländische Wörter bzw. Wendungen? Ich bin gespannt, Groetjes, Andrea
(der) Gehweg
………………___________
Geh weg! (im Sinne von: Verschwinde!)
"Waldweg oder Wald weg!
Wieso heißt es Waldweg?
………………………………_______
Hier ist doch gar kein Wald.
Ja, deshalb heißt es ja auch Waldweg.
Uitzicht: ver kunnen kijken.
Uit zicht: iets niet (meer) kunnen zien.
(Niet echt een Januswoord, maar het lijkt erop)
die Untiefe
- een bijzonder grote diepte of
- een ondiepe plek in het water
abdecken
- etwas abdecken, also zudecken, zum Beispiel einen Brunnen, einen Pool
oder - eine Bedeckung entfernen, zum Beispiel das Dach abdecken
Sie rasten (Rast machen, sich ausruhen)
Sie rasten (Sie fuhren sehr schnell)
fix => unbeweglich (Fixstern)
fix => sehr schnell (das ging aber fix)