Hier is een nieuwe tekst met het woordje “vreemd”. Ik hoop dat er niet zoveel fouten in zitten.
Misschien heeft iemand zin om de tekst te corrigeren. (@Elsa, @Maartje, @Kelly of @Isabelle?) Alvast bedankt.
Sommige woorden in het Nederlands vind ik raar, zoals het woord “vreemd”.
Het woord “vreemd” is een “valse vriend”, maar niet altijd. Maar dat vind ik een beetje verwarrend.
Je weet nooit waar je aan toe bent. Natuurlijk viel ik meteen voor deze valse vriend.
In mijn oefenhoekje schreef ik de volgende zin: “Wanneer vreemde mensen aan Duitse steden denken”. Natuurlijk bedoelde ik “fremde Menschen”.
Ik had “buitenlanders” moeten schrijven, da “vreemde mensen” rare mensen zijn. Oké, dat snap ik.
Maar het kan zijn dat iemand geen woord weet. Wat doe je? Juist, je legt het uit.
Je weet bijvoorbeeld niet dat “Ausländer = buitenlanders” zijn. Dan denk je misschien:
Aha, buitenlanders = vreemde mensen…omdat je denkt dat het “vreemde mensen” zijn en je zeg het.
Geen idee wat de Nederlanders of Belgen denken. Waarschijnlijk dat de Duitsers zelf ‘vreemd’ zijn.
Hoe dan ook, ik was gewaarschuwd en achterdochtig met het woord “vreemd”. Hm, zeker, dat een “vreemde taal” echt “Fremdsprache” betekent en niet “komische Sprache”?
Nee, dit keer was het niet zo: “vreemde taal” betekent werkelijk “Fremdsprache”.
Dan liever “valse vrienden” die altijd valse vrienden zijn, dan weet je waar je aan toe bent.