Danke dir und den Anderen für alle Korrekturen und Komplimente. Spannend auch, wieviel Fehler in so ein kleinem Stück passen.
30 Jahre ohne deutsche Sprache stimmt nicht ganz. Seit 4 Jahre versuche ich mir das Eine und Andere bei zu bringen. Im Net ist viel zu finden. Die Theorie der Fälle verstehe ich, schwieriger ist sie zu erkennen. Oh ja, Verben mit ihren bestimmten Kasus, da wird es echt heikel. Aber trotzdem liebe ich dieser Sprache
herzlich Willkommen im Forum. Ich lerne auch Deutsch, in meinem Fall ohne Goethe. Nur mit Hilfe dieses Forums versuche ich die Sprache in den Griff zu bekommen.
„Dir“, „Dich“ etc. wurde früher (vor den Zeiten der Rechtschreibreform) als Anrede großgeschrieben, inzwischen ist es klein korrekt. Offiziell darf man es sogar nicht mehr groß schreiben, viele tun das aber dennoch weiterhin, ich finde, das sollte jeder so halten, wie es ihm jeweils angemessen erscheint.
„Die anderen“ wird normalerweise weiterhin klein geschrieben, auch in den entsprechenden Kasus wie „den anderen“. Laut Duden darf man es aber auch groß schreiben, wenn „der substantivische Charakter“ hervorgehoben werden soll. Das finde ich aber nur in den seltensten Fällen sinnvoll.
Danke für das Willkommen und für deine Frage. Habe ich wieder einen Anlass um etwas zu schreiben.
Ich belege meinen Kurs in Den Haag. Dort ist in der Deutsche Schule eine Dependance des Goethe Instituts. Weil ich schon mit der Sprache bekannt war, sollte ich mich zuvor einstufen lassen. Ich bin dann am C2-Niveau eingeordnet worden.
Diese Gruppe ist nur 5 Leute groß, eine ist Deutschlehrerin. Unser Lehrer ist vor 7 Jahren zu den Niederlanden emigriert und ist beim Goethe Institut angestellt. Jeden Mittwoch Abend haben wir drei Stunden Kurs, dann reden wir miteinander, besprechen fragen über die Hausaufgaben oder machen eine Übung.
Viel Aufmerksamkeit bekommt das Umschreiben. zB.aktiv zu passiv oder ein Satz so ändern dass ein bestimmtes Wort genutzt wird. Auch Redewendungen und Nomen-Verb-Verbindungen sollen gelernt werden. Schwer aber interessant
Gute Frage, Peter. Ich weiß nicht, wie ich das verständlich erklären kann. Vielleicht Jessi @GoodbyeRoutine oder @Saylana oder @Oliver ?
Scheinbar kapiere ich die Theorie doch nicht.
Anscheinend verstehe ich die Theorie nicht.
scheinbar = nur dem äußeren Schein nach (in Wirklichkeit anders)
wie z. B. der Scheinriese bei Jim Knopf
Die Linie ist scheinbar gerade. Doch wenn man genauer hinsieht, merkt man, dass sie leicht schief ist.
anscheinend = offenbar = allem Anschein nach
Sie ist nicht zum Treffen gekommen. Anscheinend hatte sie keine Lust gehabt.
Wo? In dem kleinen/so einem kleinen Stück sind viele Fehler (Dativ),
aber:
Wo passen viele Fehler hinein? In das kleine/ so ein kleines Stück passen viele Fehler (hinein) - (Akkusativ - In wen oder was passen sie hinein).
Ich hoffe, das macht es deutlicher. Warum das so ist mit den naamvallen, ist wieder eine ganz andere Frage… Als Muttersprachler macht man das automatisch richtig, ohne sich diese komplexen Regeln mit all den Präpositionen etc. klarmachen zu müssen…
Hoi Peter, wo genau in Österreich hast du denn deine Ferien gemacht? Warst du Skifahren? Das interessiert mich, weil ich ja aus Österreich bin Grüße, Dani
wow, en heel fijne Angebot. Ik war nog niet in Amsterdam, maar ik ben in Maastricht, in Eindhoven en -heel mooi- in Rotterdam gewest.
@Dani
Hallo Daniela,
Wie fahren mit drei Familien zu Hinterglemm. Ski-
und Snowboardfahren und einfach zusammen sein. Die Jüngste ist 5 der Alteste bin ich .
„Wie fahren mit drei Familien zu Hinterglemm. Ski-
und Snowboardfahren und einfach zusammen sein. Die Jüngste ist 5 der Alteste bin ich
Hallo Peter,
Fahrt ihr gemeinsam mit zwei anderen Familien? Also insgesamt drei Familien? Oder mit drei anderen Familien also insgesamt vier Familien?
Du könntest es so schreiben: „ Wir fahren gemeinsam mit noch zwei (drei) Familien nach Hinterglemm“. Wenn du Saalbach-Hinterglemm meinst, da wohne ich in der Nähe. Nämlich ca. eine Stunde davon entfernt. Es ist ein tolles Skigebiet. Du bist also der Älteste? Das hat bestimmt auch seine Vorteile, oder?
Het is wel rar, ik heb mijn winter-vacancie in België gedan, omdat ik sneuw altijd heb en dus niets voor mij betekend. Ik ga ook niet oft skiien. Soms ga ik rodeln of schiitsen (=? Eislaufen). Maar ik heb wel graag wen de mensen in Nederlands en in België kerstfeest firen, omdat het zo mooi gemakt is. Deze ker was ik in Hasselt (België) in Winterland - heel mooi, maar ook veel druk en mensen dar. Heel lecker find ik Smoutebollen en Jenever . Hebt jullie ook Jenever in Nederland? Glühwein is beter in Ostenrijk. Groetjes, Dani
@Dani
Ich bin gerade in der Pause und habe nur mein Handy dabei. Das Bild ist leider zu klein, um deinen niederländischen Text korrigieren zu können. Vielleicht finde ich später noch etwas Zeit an meinem Schreibtisch. Im Allgemeinen kann ich sagen, dass dein Text gut zu verstehen ist. Einige Redewendungen sind falsch und sehr viele Wörter sind nicht gut geschrieben. Ich möchte dir empfehlen, ein Rechtschreibprogramm für die niederländische Sprache zu installieren. Damit wirst du auch gezwungen, aus mehreren Möglichkeiten (oder: Optionen) zu wählen.