Finde die Fehler im niederländischen Satz (für Anfänger)

Ludo

Bedankt voor de voorbeelden. Dit zijn de subtiliteiten die ik alleen met de tijd leer.

1 „Gefällt mir“

Freiya, „alles is op“ oer auch „het is helemaal op“ ist prima im Niederländischen.

1 „Gefällt mir“
Tip voor Freyja

Dat soort kleinigheden leer je wel zonder er al te veel op te letten.
Gebruik voorlopig zelf alleen de neutrale vormen: „me“ en „zich“; de vormen met -zelf komen later wel.

1 „Gefällt mir“

Antwoord: Dat is toch ook wat! De supermarkt heeft geen milk meer, alles is op.

Wie vindt twee fouten in de volgende zin:

  • Op het laatste hindernis maak de Hannoveraan „Vinci“ geen fout.
  • Op het laatste hindernis maakte de Hannoveraan “Vinci” een fout.
Ludo

“Dat is toch ook wat” in het Duits betenkend: Auch das noch?! (…de supermarkt heeft geen milk meer.

Freyja

Je vraag en het antwoord verplaatst naar Gramatik & Wortsatz : zie link hierboven

1 „Gefällt mir“
Ludo

Heb je nog tijd om te zien of ik de fouten in de laatste zin heb gevonden? :grinning:

Ja, maak moest zijn maakte
Maar “Vinci” maakte geen fout.
In de zin is iets anders fout.
:astonished:

Op de laatste hindernis maakte de Hannoveraan “Vinci” geen fout.

Ja, dat is het, niet het maar de hindernis.
(Hindernis is vrouwelijk, een de-woord)
Prima.

Wie vindt twee fouten in de volgende zin:

  • Vinci is een goed springpaard dat al veel prijsen heeft gewond.
  • Vinci is een goed springpaard die al veel prijsen heeft gewonnen.

Mooi snel: één fout gevonden (heeft gewonnen)
Veel of vele mag allebei, was geen fout

Ik heb iets veranderd …

Is geen verbetering :cold_sweat:
Paard is een onzijdig woord: => het paard dat …
Er staat nog één fout in

  • Vinci is een goed springpaard dat al veel prijsen heeft gewonnen .
  • Vinci is een goed springpaard dat al veel prijzen heeft gewonnen.

Oh god, ik keek er langs.:nerd_face: NL erg snel? Nee dat duurt …:star_struck:

Oh nee, weg die E
:grinning:

zie boven

Bravo.

Wie vindt twee fouten in de volgende zin:

  • Laten we van avond weer een naar de bioscoop gaan,

Laten we vanavond weer eens naar de bioscoop gaan.

weer eens = wieder einmal