Etwas gruselig, diese Dessertmischung von Dr. Oe.
@Annemarie en @Wil mogen nog even niet meedoen
Ik denk dat ze een verrassing bedoelden met 2 r.
Verassing betekent volgens mij Einäscherung.
Precies Carmen Helemaal goed
Bah! En verder vind ik het een beetje vreemd om het dan ‘mug cake’ te noemen. Ik dacht meteen aan een insect (Mücke).en moest het dus een tweede keer lezen. Ik vind het geen goede combinatie van het Nederlands en het Engels, omdat ik in het Nederlands aan het denken was en ‘mug’ voor mij een Mücke was… foei!
Ik denk dat je niet de enige bent, die over die mug struikelt; Jessi In het Nederlands is het begrip mug cake echter redelijk ingeburgerd, volgens mij.
Mugshot
Das Wort mug shot (mugshot) (in beiden Bedeutungen) dürfte in Deutschland auch wenig bekannt sein, Kevin.
Laat de deeg in de dubbelde tijd in de microgolf, dan is het een juiste verassing…
Laat het deeg twee keer zo lang in de magnetron. Dan wordt het een echte verassing
Mikrowelle = magnetron
Microgolf is juist zo’n prachtig Vlaams woord!
Ik zal eens kijken of ik in Nederland wat leuke fouten tegenkom, dan post ik ze hier ook!
Nou wat mooi. Even nog die groeten uit Mexico eten.
Oh, oh, ich komme aus Bielefeld. Da kenne ich auch Dr. Oetker.
Dat ist echt niet lekker, dass wir Euch Moskito-Küchlein anbieten.