Falsche Freunde - Domino

Hier is de nieuwe:

gekocht (NL) # gekocht (D)

(@Andrea1 mag niet meemakendoen :smile:, ze weet het al van mijn boodschappen :rofl:)

1 „Gefällt mir“

Gekocht (NL)= etwas gekauft haben, je hebt er voor betaald

Gekocht (D) = gekookt, dauernd einige Zeit in kochendem Wasser halten.

1 „Gefällt mir“
Sprachtipp für Rike

meemaken bedeutet: erleben

2 „Gefällt mir“

(@Andrea1 mag niet meedoen :smile:, ze weet het al van mijn boodschappen :rofl:)

antwoord

Och, Rike. :wink: Wanneer je mensen uitnodigt voor het eten en ze loven je toetje (vla natuurlijk): Wow, Rike, selbst gekocht?" Dan heb je niet gelogen als je „ja“ antwoordt. Leuk, hè!? :grinning:

3 „Gefällt mir“

:joy::rofl:

1 „Gefällt mir“

Kleine Ergänzung: Auch im Niederländischen ist verspreken ein reflexives Verb: Es heißt also: zich versprekenik heb me versproken

2 „Gefällt mir“

Dank jullie @alex en @Elsa :slight_smile:
Jij bent aan de beurt @Peter1 :+1:

1 „Gefällt mir“

lob (NL) # lob (D)

2 „Gefällt mir“

verzinnen (NL) # verzinnen (D)

Mmh, ‘verzinnen’ - een Duits woord?? :thinking:

Versinnen dann wohl - ausdenken, hier in meiner Region…

1 „Gefällt mir“

Mit Zinn überziehen. :joy: (stammt auch nicht aus diesem Jahrhundert )

Grappig, dat had ik zelf niet kunnen verzinnen.:wink:

4 „Gefällt mir“

Vezinnen… Nee, Peter, da habe ich echt nicht dran gedacht. Verchromen kenne ich allerdings… :laughing:

2 „Gefällt mir“

Ok, Peter, misschien kun je beter Duits dan ik? ‘Verzinnen’, ik was er nooit op gekomen :hushed:

Maar nu:

ausdenken, erfinden - verzinnen (N) # verzinnen (D) - vertinnen

2 „Gefällt mir“

@VerenaE wil jij een nieuwe valse vriend bedenken? :slight_smile:

3 „Gefällt mir“

eisen (N) - Eisen (D)

2 „Gefällt mir“

fordern, abverlangen - eisen (N) # Eisen (D) - ijzer

2 „Gefällt mir“

@Peter1 Jij bent aan de beurt :wink:

1 „Gefällt mir“

lassen (nl) # lassen (d)

2 „Gefällt mir“

schweißen - lassen (NL) (heb ik net gisteren in een boek gelezen :grin:) # lassen (D) - laten

2 „Gefällt mir“