Wie pleit om een koe, geeft er en toe.
Ik heb oog gefonden met hetzelfde zin: “Wie pleit om een paard, behoudt de staart.”
Wie pleit om een koe, geeft er en toe.
Ik heb oog gefonden met hetzelfde zin: “Wie pleit om een paard, behoudt de staart.”
Je moet de huid van de beer niet verkopen voordat hij geschoten is.
Als het kalf verdronken is, dempt men de put.
Nicole67 Leuk, ik kende die variant nog niet, weer wat geleerd („weer wat opgestoken“) Bedankt
Sorry , ander thema
Nieuw:
Als de katten muizen mauwen ze niet
Als de katten muizen , mauwen ze niet.
Als de katten muizen miauwen ze niet.
Nieuw:
Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.
Im van Dale ist hierfür als Übersetzung ein deutsches Sprichwort zu finden: Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Je weet nooit hoe een koe een haas vangt
Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.
Nieuw:
Zo gewonnen, zo geronnen
Nieuw:
Waar niets is, verliest de keizer zijn recht
Wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren
Zo gewonnen zo geronnen.
Waar niets is, verliest de keizer zijn recht.
Dat wist ik zo niet. Heel interessant het spreekwoord.
Waar niets is, verliest de keizer zijn recht
Nieuw: