schaakmat
de tatami-mat
täterätä
Humba humba täterää die Fastnacht fällt dieses Jahr aus - vanwege Corona geen carnaval
Dus niet de bloementjes buiten zetten?
Ik vind het een leuk uitdrukking voor uitgelaten vieren. In Duitsland laten we alleen „die Sau raus“.
De bloementjes binnen halen het was vanochtend maar 4 graad
und feiern dann zum Glück noch bis in die Puppen
nieuw woord:
Karne-uitval
het creatieve vocabulaire
Hach, wist ik toch dat het verkeerd was, want ik zat nog te dubben maar had op dit moment geen zin om er verder over na te denken.
de creatie
ongeïnspireerd
altijd
het verschil …tussen altijd en steeds, vind ik nog niet helemaal duidelijk
de fijnzinnigheden
het filigran
*altijd* en *steeds*
Ich würde sagen:
steeds = immer wieder
altijd = immer
Macht das Sinn?
PS immer wieder = ook: steeds weer
hier blijft altijd alles hetzelfde
om de haverklap