Verwarrende voorzetsels / verwirrende Präpositionen

Eine andere Form der Erklärung für diese ungewöhnliche Ausdrucksweise:

Viertel 10 ist das 1. Viertel der 10. Stunde. Halb 10 ist die Hälfte der 10. Stunde und dreiviertel 10 sind 3/4 der 10. Stunde.

Das ist vielleicht eine Eselsbrücke, @Andrea1, @Elsa Meine Oma nannte die Zeit übrigens nur in dieser Form (zur regionalen Zuordnung: Sie lebte in Ostpreußen und und nach dem Krieg in Hannover).

3 „Gefällt mir“
"Uhrzeit (mit Link)

Ja, das ist keine Nord-Süd-Unterscheidung, sondern eine Ost-West-Unterscheidung. :wink:

Okay, für alle, die es genau wissen möchten, habe ich hier etwas gefunden.
http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/germanistik/sprachwissenschaft/ada/runde_0/karten/17_45.jpg

En nu terug naar het onderwerp. = Und nun zum Thema zurück: :grinning:

Ik ga verder met:
Ik ga op vakantie. = Ich fahre in den Urlaub.

1 „Gefällt mir“

De post komt elke ochtend rond 11 uur. = Die Post kommt jeden Morgen gegen 11 Uhr.

4 „Gefällt mir“

tussen aanhalingstekens = in Anführungszeichen

4 „Gefällt mir“

het idee - die Idee

1 „Gefällt mir“
Voor Peter

Jouw ‘idee’ kun je beter bij de ‘verwarrende lidwoorden’ plaatsen. :grin:

5 „Gefällt mir“

De bus vertrekt over twintig minuten - Der Bus fährt in zwanzig Minuten

2 „Gefällt mir“

met mate - in maßen

off topic

Als iemand tegen je (oké altijd tegen mij :innocent:) zegt dat je met mate moet drinken, dan is het standaard antwoord: Ik drink nooit alleen. (altijd met maten = vrienden)

@Gerd

3 „Gefällt mir“

Allee - zolang het geen mate (chimarrão) is …:grin:

3 „Gefällt mir“
voor Gerd

Allee - zolang het geen mate (chimarrão2) is …:grin:
Ik ben het met je eens. :wink: De Duitsers, die uit Paraguay komen, drinken dat graag. :slight_smile:
Dus ze zijn erg aardig en je bent altijd welkom. :slight_smile:

2 „Gefällt mir“

(zich) bemoeien met - sich einmischen in

1 „Gefällt mir“

condoleren met (een verlies) - zu einem / zum Verlust kondolieren

2 „Gefällt mir“

naar iemand wijzen - auf jemanden zeigen

1 „Gefällt mir“

op de vroege ochtend - früh am Morgen/ in den frühen Morgenstunden

1 „Gefällt mir“

Ich denke es ist:

vroeg in de morgen / ochtend - oder - 's ochtends vroeg

Kann das mal ein Niederländer beantworten?

1 „Gefällt mir“

Ik heb gisteren alle Nederlandsetaalproefjes van @Rike verloren. Ik weet niet of ik nog betrouwbaar advies kan geven… :wink:
Ik geef in principe (niet :yum: :clown_face: ) de voorkeur aan 's morgens vroeg.

vroeg in de morgen is zeker goed.
op de vroege morgen lijkt me niet fout.

Kinderliedje:

2 „Gefällt mir“

Dat ben je nog steeds Peter.:L

1 „Gefällt mir“

op de vroege ochtend und in de vroege ochtend gehen beide :slight_smile:

3 „Gefällt mir“

Ja, ook voor vele Duitsers, dat is echt regionaal :mantelpiece_clock:

3 „Gefällt mir“

op het station = am Bahnhof

De trein komt over een half uur. = Der Zug kommt in einer halben Stunde an.

6 „Gefällt mir“