Verwarrende lidwoorden / Unterschiedliche Artikel

het koekje = der Keks

1 „Gefällt mir“

het kopje = die Tasse

Ben ik nu wel wakker? :wink:

het station = der Bahnhof

3 „Gefällt mir“

Na ja, bei den Verkleinerungen / Diminutiven wird man immer fündig, da diese offensichtlich im NIederländischen viel häufiger benutzt werden, als im Deutschen und immer sächlich sind.
Mein Mann z.B. geht immer seine „tandjes“ poetsen". :sweat_smile:
Ich könnte mich langlegen, wenn er seine „Zähnchen“ putzt. :grin:

7 „Gefällt mir“

het opstel - der Aufsatz

1 „Gefällt mir“

het rijbewijs = der Führerschein

2 „Gefällt mir“

het sinaasappelsap - der Apfelsinensaft

3 „Gefällt mir“

het verhaal - die Geschichte

1 „Gefällt mir“

het getal - die Zahl

2 „Gefällt mir“

het toeval - der Zufall

2 „Gefällt mir“

het idee - die Idee
het proces - der Prozess
und so weiter und so fort. :smile:

Dit zijn van die woorden die ik in 99% van de gevallen nog even controleer in het woordenboek…

3 „Gefällt mir“

de ree - das Reh

1 „Gefällt mir“

Und:

het cijfer – die Ziffer

Und:

het bewijs – der Beweis

2 „Gefällt mir“

het ongeval - der Unfall

1 „Gefällt mir“

het gala - die Gala

1 „Gefällt mir“

de kamer - das Zimmer

3 „Gefällt mir“

de cello - das Cello

1 „Gefällt mir“

het beroep - der Beruf

het deel - der oder das Teil :disappointed:

1 „Gefällt mir“