Verwarrende lidwoorden / Unterschiedliche Artikel

Piano is ook heel mooi. Je kan er heel veel mee doen. En dan nog een saxofoon erbij…:slightly_smiling_face:

3 „Gefällt mir“

Hier past ook nog:

de fagot - das Fagott

1 „Gefällt mir“

de versnellingsbak = das Getriebe

Niet altijd, Verena:

het orgel – die Orgel

3 „Gefällt mir“

Dan moet het een fout in mijn grammatica boek zijn. Daarin staat dat muziekinstrumenten “de” - woorden zijn. :thinking:

Aber das hat @ralf bereits unter De of het? Lidwoorden oefenen erklärt, Verena. :slight_smile:

3 „Gefällt mir“

Bedankt Andrea, ik heb hier al naar een uitleg gezocht, maar ik heb het niet kunnen vinden. :slightly_smiling_face:

1 „Gefällt mir“

het afval - der Abfall

2 „Gefällt mir“

het hengsel - der Henkel

2 „Gefällt mir“

de training - das Training

1 „Gefällt mir“

de krokodil - das Krokodil

het hondenhok = die Hundehütte :dog2:

Maar: de hut – die Hütte

1 „Gefällt mir“

het pad - der Pfad

Maar: de pad - die Kröte

5 „Gefällt mir“

de stage = das Praktikum

de maatschappelijke stage = das Sozialpraktikum

1 „Gefällt mir“

de quiz - das Quiz

1 „Gefällt mir“

Wahrscheinlich meinst du ‚das Quiz‘ :wink:

1 „Gefällt mir“

Ja natuurlijk, hier habe ich wel in het “Nederlands” gedacht? Ik heb het verbeterd.

1 „Gefällt mir“

de zakdoek = das Taschentuch
de handdoek = das Handtuch

NL: de doek
D: das Tuch

Nicht in allen Fällen, Andrea.

Wenn es zum Beispiel um die Leinwand oder den Vorhang im Theater geht, sagt man im Niederländischen het doek.

het doek valt → der Vorhang fällt

3 „Gefällt mir“