Niederländische Wörter in der deutschen Sprache?

Duitse woorden in het Nederlands? Nou, het fingerspitzengefühl is in Nederland sowieso bekend, überhaupt ook de Duitse gemütlichkeit. Nederlanders verliezen op de Duitse autobahn hun weltschmerz en het is een aha-erlebnis om de quatsch van ook Duitse komische acteurs te zien. Apfelstrudel en kaiserbrötchen zijn niet onheimisch. Maar hoe is het met Nederlandse woorden in de Duitse taal??? Kan hiervoor iemand voorbeelden geven, een link sturen? groetjes, Babette, van dicht bij de grens in Aken

4 „Gefällt mir“

Das Thema gab es schon mal.

Aber vieleicht fällt dem einen oder anderen etwas Neues ein. Sowieso ein spannendes Thema.

Mir fällt ein - leider nicht so positiv -
die Apartheid

3 „Gefällt mir“

Hallo Babette

De Duitsers staan vooral ook bekend om hun ‚Gründlichkeit‘ en ‚Disziplin‘.
Ik maak het elke dag mee, ik vind het prima. Groeten
Cornelis

Hoi Babette, Ik heb deze link gevonden:

5 „Gefällt mir“

Super Verena, ik was toen op de boekenbeurs in Frankfurt. Zeker heb ik er toen die lijst ergens gevonden. Alleen is de vraag of ik die ergens had verzameld. Dank je alvast!