[aus dem Übungsthread von @VerenaE hierher verschoben]
Hallo zusammen,
wer weiß hier weiter? Es geht noch einmal um den Konjunktiv. - Ich denke hier schon seit ein paar Tagen drüber nach.
Ich kenne:
ich würde: ik zou ich könnte: ik zou kunnen ich wäre: ik zou zijn ich möchte: ik zou graag willen ich müsste: ik zou moeten
Soweit ist alles klar.
Mir kam nun die Überlegung, wie man “Ich sollte” übersetzen kann. Z.B. Ich sollte mehr Niederländisch sprechen. Ich sollte besser zuhören?
(Denn die Form: “ik zou zullen” gibt es doch nicht).
Habe ich hier ein Brett vor dem Kopf?
Danke Alex, ich kann also ich sollte mit ik zou moeten vertalen.
Im Niederländischen gibt es demnach keinen Unterschied im Konjunktiv zwischen moeten en zullen? In Kitty’s Übungsecke hatten wir vor kurzem die Diskussion über den Unterschied zwischen müssen und sollen. Dadurch kam ich auf den Gedanken, dass der Konjunktiv von sollen eventuell anders übersetzt werden könnte als mit moeten.