Niet „de pineut of de sigaar zijn“ dat kan inderdaad, maar als je de goede vorm gebruikt, hier:
dat ik niet de pineut/ sigaar ben, zijn dat vier woorden, dus één woord te veel.
Oké, deze uitdrukking wordt niet zo vaak gebruikt, maar het kan wel.
Er worden in ons bedrijf tien mensen ontslagen. Ik hoop dat ik de dans ontspring.
Een nieuwe:
Anne: Weet je al welke studie je gaat volgen?
Marieke: Nee, nog niet helemaal. Over een maand moet ik me echter inschrijven dus dan moet ik (3 woorden).
Ik heb deze uitdrukking vaak op de radio gehoord, dus ik denk dat het deze keer gemakkelijker is.
Pogingen alsjeblief verborgen schrijven. Succes.
En misschien kan de volgende keer iemand anders een nieuw raadsel bedenken, dan kan ik ook weer meedoen.
Helemaal goed!
Vaak is “iemand op de hak nemen” grappig bedoeld (zoals jij schrijft: een grap uithalen over iemand), maar het kan inderdaad ook wat negatiever bedoeld zijn en dan wordt het meer spottend.
Dat zou inderdaad prima in deze context passen, maar ik bedoel toch een andere uitdrukking.
Oh en trouwens, het woord „een“ moet je niet meetellen in die 4 woorden, want die is al gegeven. Er moeten 4 woorden in de zin ingevuld worden.
Dus in jouw geval heb je maar 2 woorden ingevuld „een … (lesje leren)“
Sorry dat dat niet helemaal duidelijk was. Ik heb de omschrijving bij het raadsel veranderd zodat het duidelijker is
A) jemanden auf die Schüppe nehmen, jemanden auf den Arm nehmen, een grap maken over iemand, ook: spotten over iemand
B) Maar nu kan ik hem eindelijk
“een lik op stuk geven.“ (eine Retourkutsche…
… iets met gelijke munt terugbetalen
“een goede les geven
Zin er helaas niet genoeg woorden. Momenteel heb ik geen ander idee.