Hoi Robert, van harte welkom hier! Lekker internationaal ben je Hoe ben je destijds in Duitsland verzeild geraakt? (@IngaCa: schau mal: verzeild – noch ein maritimes Wort ;))
Ik jongleer zelf in de praktijk ook veel tussen Duits, Nederlands en Engels. Door mijn werk als vertaler maar ook omdat ik familie heb in Engeland.
Die post is inderdaad een van de meest gelezen én meest becommentarieerde artikelen op mijn blog. Jammer dat de Nederlandse regering zich in dat opzicht van zijn (haar) bekrompenste kant laat zien …
Hoi Robert, wat leuk dat je er bent! Ik heb zelf sinds een paar jaar weer de Nederlandse én Duitse nationaliteit, dat ging gelukkig. Waarom wil het voor jou (nog) niet lukken?
Hoi Robert,
Van harte welkom op het forum! Belangrijke vraag ook, over de doppelte Staatsbürgerschaft (übersetzt: de dubbele nationaliteit of het dubbele staatsburgerschap). Lijkt me iets voor een nieuwe thema op het forum, want het gaat veel mensen aan en het is zoiets fundamenteels.
Hoe heb je je Nederlands de afgelopen jaren in vorm gehouden? Wat je schrijft, ziet er toch goed (en bijna foutloos) uit
Mijn vrouw komt uit Nederland maar heeft lang in Duitsland gewoont en gewerkt. We hebben een paar jaar met een vriend in Frankfurt am Main, af en toe wooningruil gedaan gedurende de zomer vacanties. Hij een week in IJsselstein, wij een week in yuppen woning naast Henninger Turm Frankfurt (Mainhattan LoL). Uiteindelijk kwam het besluit, we gaan samen naar Duitsland! Kijken of we het daar leuk vinden. Dat is inmiddels een jaar of 18 geleden.
We leven zo te zeggen de EU droom, maar vaak denk ik dat we hem te vroeg dromen. Met belangrijke themas als pensioen, ziektekosten, belastingzaaken, stemrechten heeft de EU bar weinig haast. Het zijn juist deze themas die dat EU gevoel zouden kunnen stimuleren.
Iedereen die overigens wel eens voor een EU instantie gewerkt heeft weet dat de eerste drie themas voor EU ambtenaren tot in de puntjes geregeld zijn…
Een van mijn zusjes woont in IJsselstein. Aan de andere kant van de A2 dus. Ik ben er een keer naar toe gefietst, maar ken het verder niet echt.
Ik denk dat je de spijker op zijn kop slaat. Er zou al heel veel gewonnen zijn als ze daar meer aandacht aan zouden besteden. Ik vrees echter ook dat dat soort dingen vrij laag op het lijstje met prioriteiten staan.
Graag gedaan “De eeuw van mijn vader” heb ik ook gelezen, vond ik ook erg mooi. Heb je “Komt een vrouw bij de dokter” van Kluun al eens gelezen? Is wel een heel ander onderwerp, maar ik vond het een erg mooi en meeslepend boek. Groeten (met “oe” ) terug
Zo niet, @Vleermuis, zou ik het zeker aanraden! Ik vind het net als @ralf een geweldig boek en heb er samen met een medestudente mijn masterscriptie over geschreven, een becommentarieerde vertaling van enkele hoofdstukken met een vertaalwetenschappelijke achtergrond. Kluun wordt vaak becritiseerd omdat hij geen typische literatuur schrijft en het is zo’n beetje „love him or hate him“. Persoonlijk vind ik hem wel goed, zijn boeken zijn inderdaad erg meeslepend.
Wat leuk dat jullie thuis Nederlands spreken, Robert! Groetjes naar Frankfurt
Welkom Robert
Petje af, dat jullie drie talen vloeiend kunnen praten!
Ik vind het soms heel moeilijk om naar Engels om te schakelen als ik een buitenlandse klant heb.
Dus wordt het meestal een Duits-Engels-Nederlands- mengsel
Veel plezier her
Groetjes
Rike