Finde den Oberbegriff! / Zoek het overkoepelend begrip

voor Andrea

Misschien moet je jouw thema nu ombenoemen?

Finde den Oberbegriff! / Zoek het overkoepelend begrip!

2 „Gefällt mir“
Taaltip voor Verena
3 „Gefällt mir“

Wobei ich hier eindeutig Verwandtschaft bevorzugen würde. Spätestens bei der Cousine hätte ich Probleme damit, das als Familie zu bezeichnen. Hängt aber wohl sehr stark davon ab, wie viel man mit den entfernteren Verwandten zu tun hat. Wenn man diese häufig sieht oder sie sogar im selben Haus wohnen, würde ich das vielleicht vom Gefühl her als Familie durchgehen lassen, nicht aber, wenn man alle Schaltjahre mal Kontakt hat.

1 „Gefällt mir“

Das ist aber mehr ein persönliches Gefühl und hat nix mit der Definition von Familie zu tun. Die meisten Leute würden es sicher ähnlich wie du gebrauchen. Familie ist die Cousine aber trotzdem. :slightly_smiling_face:

1 „Gefällt mir“

Verwandtschaft und Familie, oder besser gesagt: die niederländischen Entsprechungen familie und gezin sind auch Thema eines buurtaal-Posts:

2 „Gefällt mir“

Mein Vorschlag:

Maar horen er pleisters ook bij?

2 „Gefällt mir“

:+1:
Ja, es gibt auch Pflaster, die ihre Wirkstoffe durch die Haut in den Blutkreislauf abgeben. Denke z.B. an Hormon- und Morphinpflaster.

Jetzt bist du dran.

2 „Gefällt mir“

Ja Peter, je hebt gelijk, aan die pleisters heb ik net niet gedacht. :hushed:

1 „Gefällt mir“
Taaltip voor Verena
1 „Gefällt mir“
voor Alex

Ik dacht dat het ‘er’ altijd naast het werkwoord moet staan? Daar ben ik wel weer mis?

Hier zijn nieuwe woorden:

der Blitz - der Nieselregen - die Wolke - der Sturm - der Nebel - der Regenbogen - das Polarlicht
Oberbegriff:

de bliksem - de motregen - de wolk - de storm - de mist - de regenboog - het poollicht
Overkoepelend begrip:

2 „Gefällt mir“
voor Verena 😊

Ja :wink:

2 „Gefällt mir“
voor Peter

Ja, ja, ik weet - ik leer het nooit :sob:

1 „Gefällt mir“
Nog een tip voor Verena
1 „Gefällt mir“

Naturphänomene / natuurverschijnselen :question:

2 „Gefällt mir“

Het woord: ‘Naturphänomene’ klinkt misschien een beetje te dramatisch. (Het is vast ook juist).

Je kunt ook: Wettererscheinungen / weerverschijnselen zeggen

Nu ben jij weer aan de beurt!

2 „Gefällt mir“

Bij natuurverschijnselen denk ik meer aan bijzondere dingen zoals Aurora Borealis (het poollicht). Of eventueel ook aan tsunami’s …

2 „Gefällt mir“

Ik had de ‘poollichten’ niet in de opsomming moeten schrijven. Die passen niet zo goed bij de weerverschijnsels.

Naturphänomene kunnen naast poollichten ook aardbevingen, lawines, vulkaan-uitbarstingen etc. zijn, dus ongewone gebeurtenissen in de natuur

2 „Gefällt mir“

Hier zijn nieuwe woorden:

das Winkelmaß - der Pfriem - der Meißel - der Inbusschlüssel - das Maßband - die Säge - die Punze
Oberbegriff:

de winkelhaak - de priem - de beitel - de inbussleutel - de rolmaat - de zaag - de drevel
Overkoepelend begrip:

Het zoeken naar de juiste vertalingen is waarschijnlijk moeilijker dan het raden van wat gezocht wordt :slight_smile:

2 „Gefällt mir“
voor Peter

Het is een Maßband en der Lochstempel. Drevel-Lochstempel. Moeilijk :thinking: Zijn allebei dezelfde dingen? Ik weet het niet. – Had je toch beter de hamer en de tang gekozen - die zijn makkelijker te vertalen. :grin:

2 „Gefällt mir“