Für Freyja:
Hallo Freyja,
du kannst oben rechts einfach auf die Lupe klicken. das Wort, welches du im Sinn hast, einfügen und ein Häkchen machen bei „dieses Thema durchsuchen“. So kannst du sehen, ob der „valse vriend“ schon genannt wurde.
Hallo Freyja,
du kannst oben rechts einfach auf die Lupe klicken. das Wort, welches du im Sinn hast, einfügen und ein Häkchen machen bei „dieses Thema durchsuchen“. So kannst du sehen, ob der „valse vriend“ schon genannt wurde.
Lieben Dank für den Tipp Andrea!
Fijne dag
Het volksliedje (N) - Das Volkslied (D) # Het volkslied (N) - die Nationalhymne (D).
Auch wenn Freyja einen schon vorhandenen falschen Freund genannt hat: es gibt ein Buch mit dem Titel “Taubenuss”. Es ist ein humorvolles Buch über ein ernstes Thema: der Weg eines Hörbehinderten in die Taubheit und schließlich sein Weg aus der Taubheit durch die Operation eines Cochlea Implantates (diesen Weg bin ich auch gegangen). Das Buch ist auf deutsch erschienen.
Hallo Dirk,
meinst du das von Alexander Görsdorf: Taube Nuss: Nichtgehörtes aus dem Leben eines Schwerhörigen - bei amazon neu für € 12,99, gebraucht ab € 4,01
Genau dieses Buch meinte ich, Freyja !
Hoi @Verena,
Wil jij een nieuwe valse vriend bedenken een iemand anders lost het dan op?
Nieuwe valse vrienden zijn:
verzoeken (N) # versuchen (D)
Een beetje als mosterd na de maaltijd.
De overtreffende trap van nijdig is spuugnijdig
Goed idee, Verena. Maar ….
Oh, heb ik niet opgelet!
Wat denken jullie hiervan?
bezichtigen (N) # bezichtigen (D)
We gaan het oude kasteel bezichtigen. - Wir werden das alte Schloss besuchen
Hij wordt beschuldigd van ernstige diefstal.- Er wird des schweren Diebstahls bezichtigt.
Ich würde eher sagen :
bezichtigen ( NL) = besichtigen (D) (anstatt besuchen)
Hoi Freyja,
Ik denk dat Rike gelijk heeft. Ik zou ‘bezichtigen’ ook beter met ‘besichtigen’ vertalen.
Maar nu ben jij aan de beurt.
Guten Morgen Verena,
ich habe mich primär auf die Schreibweise bezogen, so wie du die Verben nebeneinander gestellt hast. Da ist ‚bezichtigen‘ im Deutschen ja mit anderer Bedeutung besetzt.
Derzeit fällt mir kein „ falscher Freund“ ein. Vielleicht später.
Geoetjes Freyja ️
De tweede had je goed, @Goedin2018
Het is dus:
besichtigen D = bezichtigen NL # bezichtigen D = beschuldigen NL
Ich habe noch zwei falsche freunde gefunden. Der erste ist:
Bewegend # bewegend
hier: falsche Freunde (4. naamval)
Kun je een NL-voorbeeldzin schrijven Peter?!