Ich stimme Peter1 zu. Ein echter falscher Freund wäre “het beileid” oder “de …”. Aber da es “beileid” (noch) nicht gibt, entsteht an der Stelle auch keine falsche Freundschaft.
Glück gehabt! Die echten “falschen Freunde” sind sowieso spannender.
Das “fehlende” i in het beleid ist mir natürlich aufgefallen (allerdings erst auf dem 2. Blick). Ich denke aber, dass die beiden Wörter het beleid und das Beileid trotzdem einander sehr ähnlich sind und deshalb als falsche Freunde gelten.
Ich denke nur, das @Toetje das anders gemeint hat - siehe mein obiges Posting.
Nein, ich meinte es genau so - Beileid und beleid wird halt anders geschrieben. Insofern ist es für mich kein falsche Freund. Ich persönlich habe da nie eine Verwandtschaft vermutet.
und @Uvee1961 , wieso stimmst Du Peter zu? Deine Erklärung lässt mich vermuten, dass Du mir zustimmst?
Ich bin mir auch nicht ganz sicher. Ich habe aber einige Niederländer gehört die Beileid mit beleid’ überstetzten und darum einen Satz nicht verstehen könnten.