Ik wens jullie ook een leuke eerste adventzondag !
Mijn kleindochter en onze sneeuwman (van het
eerste beetje sneeuw).
Ik wens jullie ook een leuke eerste adventzondag !
Mijn kleindochter en onze sneeuwman (van het
eerste beetje sneeuw).
Super!
Hallo van de kust,
Wat een regenachtig weer en koud. Geen sneeuw.
Groetjes
Leo
In Düsseldorf auch ein bisschen Schnee
Ich wünsche euch auch einen schönen ersten Advent
In Mettmann lag er toch een beetje meer sneeuw.
Er was dus een feestelijke sfeer op de http://www.blotschenmarkt-mettmann.de/InfosNL.html
En lekker was het ook
Ook namens mij van harte gefeliciteerd, Anja!
Gefeliciteerd met je verjaardag, Anja!
Van harte gefeliciteerd met je verjaardag, Anja.
Alvast een prettige, misschien ook een “besinnliche”( "@ralf hoe kan ik dat vertalen? Ik bedoel een rustige, sfeervolle, dag) tweede Advent gewenst.
We waren vandaag bezig
Er is er één jarig, hoera, hoera!
Gute Frage, Rike, die Übersetzung von:
Ich musste kurz überlegen, weil dieser deutsche Standardausdruck in den Niederlanden so nicht benutzt wird. Eine passende Übersetzung wäre „een inspirerende kersttijd“.
Graag gedaan, Rike.
Das Wort beschouwelijk hatte ich auch schon gefunden, aber nicht erwähnt, weil man mit dem Wort im alltäglichen Niederländisch keine Weihnachtswünsche formuliert.
Man könnte noch sagen “Er heerste een beschouwelijke stemming op de kerstmarkt”, aber das ist kein gängiger Satz.
Nochmal kurz zurück zu “besinnlich”, es gibt das Wort “bezinning” im Niederländischen. Ein passender Wunsch wäre dann “ik wens je hele fijne kerstdagen en momenten van bezinning”. Das wäre noch möglich.
Oft benutze Weihnachtswünsche sind:
- een prettig kerstfeest
- prettige kerstdagen
- een zalig kerstfeest
- een prettige Kerst
- een vrolijk kerstfeest
Vielen Dank, @ralf für die Erläuterungen !
.
Ich eröffne dazu an anderer Stelle einen thread über Wünsche / Ausdrücke, ok?
Groetjes,
Rike
Eine gute Idee, Rike Zur Inspiration: