Wortproblem - "zonderbaar"

Hallo zusammen,

Im Internet wurde ich diesbezüglich nicht wirklich fündig, was das Wort “zonderbaar” angeht. I

Ist ein Satz wie Ik vind dit wel zonderbaar möglich? Ja klinkt bisschen nach “sonderbar” und einem falschen Freund, wurde im Forum aber nicht fündig.

Auf einer handvoll Seiten konnte ich das Wort finden –> Bei zwei Onlinewörterbüchern wird eine Übersetzung jedoch nur von :netherlands: nach :de: wie folgt aus.

Übersetzung:
wel zonderbaar - ziemlich ungewöhnlich; doch eigenartig

zonderbaar - ungewöhnlich; seltsam

zonderbar - ungewöhnlich

Wird das Wort im niederländischen Sprachgebrauch verwendet?

Ggf. soll das Wort von zonderling “abstammen“ bzw. ein Synonym sein.

zonderling - sonderbar, seltsam

Danke schonmal.

Nee, tenzij iemand een heel goede verbinding heeft met Duitsland of Duits sprekende mensen.

Bedankt

Zonderbaar existiert “offiziell” schon als niederländisches Wort (es steht in Van Dale), @Swabian, aber es ist sehr ungebräuchlich. Meist sagt man stattdessen zonderling.

1 „Gefällt mir“

Dat heb ik eveneens gelezen Alex, echter beter gelijk nee voordat men het toch weer gaat gebruiken.
Bovendien vroeg hij, of het in Nederland wordt gebruikt, en daarom van mij een nee !

1 „Gefällt mir“

Het woord „Sonderling“ (bijzonder persoon) wordt in het Duits als zelfstandig naamwoord gebruikt. Hier wordt het met een „s“ in plaats van een „z“ gespeld.

1 „Gefällt mir“

Zo kennen we zonderling in het Nederlands ook, Freyja. Een zonderling is iemand die vreemd doet, een excentriekeling

3 „Gefällt mir“

Danke, kam mir auch komisch vor als ich das Wort auf 2 Seiten oder so gesehen habe die Onlinewörterbücher hatten mit dem Wort aber so ihre Probleme.

1 „Gefällt mir“