Wie zegt mij na

Bedankt Peter :+1:, oh wat is dat moeilijk, daar krijg je toch echt keelpijn van :stuck_out_tongue_closed_eyes: en jij de slappe lach, als je ons zou kunnen horen oefenen :joy:.

1 „Gefällt mir“

Dat allen is dus te Nederlands gedacht.

3 „Gefällt mir“

Je kunt het inderdaad weglaten, maar ik denk eerder aan de naamval. :thinking:

1 „Gefällt mir“

Een nieuwe tekst.
Het gat gaat graag groter groeien.

Lukt het echt niemand anders zelf een tekst op te nemen?

4 „Gefällt mir“

MIj niet, maar ik ben bij Forvo !

Klinkt geweldig Peter! Zeer behulpzaam. Je bent er bijna voorbestemd (prädestiniert) voor.

1 „Gefällt mir“

Eindelijk is het me gelukt :sweat_smile:

4 „Gefällt mir“

Echt goed hoor! :clap: :clap: :clap:

1 „Gefällt mir“

Ik had nu eindelijk tijd om de soundrecorder te activeren. Na een uurtje is dat ook gelukt. Mijn pogingen :joy: :joy:

Unbenannt (2).wma (118,9 KB)
Unbenannt (6).wma (105,7 KB)

Mmh, dat lukt nog niet zoals het moet. Hoe hebben jullie dat gedaan, Peter en Rike?

Als mp4 file opslaan, en 1 voor 1 uploaden.

Ik heb je bestanden omgezet naar mp4, dan werkt het wel.
Het lukt jou ook al heel goed. :+1:
schoot gaat echt mooi, schroot nog net niet helemaal.
Ik hoor dat je het ook lastig vindt om de woorden mooi met elkaar te verbinden. De overgang van t naar g is ook niet makkelijk. :grin:

1 „Gefällt mir“

Moeilijk voor Nederlanders is de befaamde ‚Streichholzschachtel‘

2 „Gefällt mir“

Zweiter Versuch:

Zoiets dus :face_with_hand_over_mouth:

3 „Gefällt mir“

Uit eigen ervaring weet ik, dat Nederlanders sommige Duitse woorden die eindigen op RL moeilijk uit te spreken zijn.
Misschien kunnen jullie die de voice-recorder beheersen, hier een voorbeeld van geven voor de Nederlanders onder ons, of omgekeerd ik wil best de Nederlanders ook kunnen horen.
Voorbeeld: Federl of ook de naam Karl enz. !

Een lerares van één van onze zonen sprak ik aan op een ouderavond en zei gewoon, dat ik haar naam slecht kon uitspreken, waarop ze zei: Zegt u maar gewoon Federlein i.p.v. Federl. :joy:

3 „Gefällt mir“

Hans dat is echt een super tip!
Ik snap nu waar die l vandaan komt, daardoor is het ook heel makkelijk. Je doet of je lein wil uitspreken maar laat de laatste drie letters (ein) opeens weg.

2 „Gefällt mir“

Wobei “Federl” wohl wirklich nur im süddeutschen Raum benutzt wird. Das gehört in den Bereich “Dialekt”. Der Karl natürlich nicht…

2 „Gefällt mir“

Ja, das kann ich mir gut vorstellen. Wenn man nach Bayern zieht, hat man viele Wörter, die auf rl enden. :smiley: In Österreich übrigens auch.

Hier noch einige Wörter für unsere Niederländer:
Fleischpflanzerl
Rahmschwammerl
Apfelkücherl
Busserl :kissing_closed_eyes:

kommt aus dem oberdeutschen Dialekt.

4 „Gefällt mir“

Und hier noch zwei Beispiele aus dem Hochdeutschen:
der Kerl
der Quirl

4 „Gefällt mir“

Wat ik ook supermoeilijk vind is de rln klank.
Semmerl Semmerln

6 „Gefällt mir“

Maar wees gerust, Peter, ook voor mij is dit moeilijk. Bij ons zijn het “Brötchen”, in Hamburg “Rundstücke”, in Berlijn “Schrippen” …

4 „Gefällt mir“

Een echte Berlijnse ‘Schrippe’ moet je wel met een ‘ü’ uitspreken. :grin:

3 „Gefällt mir“