Wie schreibeich diesen Satz auf niederländisch?

Liebe Community,

ich sitze gerade an einem “sollicitatiebrief” - also einem niederländischen Bewerbungs-Anschreiben.
Wie schreibe ich am besten auf niederländisch: “Sollte in Ihrem Unternehmen momentan keine Stelle vakant sein, so kommt für mich auch ein Praktikum in Frage.”?
Kann ich schreiben: “Als bij uw bedrijf momenteel geen vacature vrij is, dan is een stage ook een optie voor mij.”?
Oder habt Ihr eventuel bessere Vorschläge?

Vielen Dank im Voraus!

LG, Ricardo!

Hoi Ricardo, dein Vorschlag klingt doch schon mal ziemlich gut :slight_smile:

Es fehlt noch ein “er” (ja, ich weiß es, das ist ein lästiges, kleines Wort …):

Als er bij uw bedrijf momenteel geen vacature vrij is, dan is een stage ook een optie voor mij.

Een alternatief:

Mocht u momenteel geen vacatures hebben, maar wel de mogelijkheid van een stage bieden, dan zou ik daar graag voor in aanmerking komen.

1 „Gefällt mir“

DAT klinkt echt super!!!
Dankjewel beste Alex!

1 „Gefällt mir“

Graag gedaan :slight_smile: Ik wens je heel veel succes!

Maar hoe spreekt men “stage” in het Nederlands uit? Zoals het wordt geschreven? Of zoals in het Engels (“Live on stage”)?

Hier kannst du dir die Aussprache von stage anhören:

Mit einem niederländischen langen „a“ also, aber mit eher französischem „g“ :slight_smile:

Forvo ist sowieso sehr praktisch, wenn man wissen möchte, wie ein bestimmtes Wort auf Niederländisch klingt.

2 „Gefällt mir“