Welke fout zit er in het spreekwoord?

Freyja

E is geen land met haar/ hem te bezeilen.

1 „Gefällt mir“
Nicole

Er is geen land met hem/haar te bezeilen.

1 „Gefällt mir“

Nieuw: Hoge struiken vangen veel wind

Chris 1

Hoge bomen vangen veel wind

1 „Gefällt mir“
Freyja

Hoge bomen vangen veel wind.

Wat ik ok heb gevonden is een boek met een andere titel: Hoge beren vangen veel wind is het tweede kinderboek van de Vlaamse schrijver/historicus Korneel De Rynck

1 „Gefällt mir“
Nicole

Hoge bomen vangen veel wind.

1 „Gefällt mir“

Nieuw: Met onwillige koeien is 't kwaad hazen vangen.
Welke twee spreekwoorden zijn hier verward?

Chris 1

Met onwillige honden is 't kwaad hazen vangen

1 „Gefällt mir“
Freyja

Met onwillige honden is het kwaad hazen vangen. (Als iemand niet wil heb je er weinig aan.)

1 „Gefällt mir“

Nieuw: Je weet nooit hoe een haas een koe vangt

Chris 1

Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.

1 „Gefällt mir“
Freyja

Je weet nooit hoe een koe een haas vangt.

1 „Gefällt mir“
Nicole

Met onwillige honden is het kwaad hazen vangen.
Men kan niet weten hoe een koe een haas vangt.

1 „Gefällt mir“

Nieuw:

  • Als de ezel uitgelaten is, zakt hij door de mand
Nicole poging

Als de ezel het te goed heeft, gaat hij op het ijs dansen.

1 „Gefällt mir“

Deze versie is kennelijk onbekend. Zelfs Google kan haar niet vinden, en komt met het alternatief „Als de ezel het te goed heeft, gaat hij op het ijs dansen.“

Nieuw: Als je hem een duimbreed geeft, neemt hij de hele hand.

1 „Gefällt mir“

Hetzelfde spreekwoord is er ook in Duits

1 „Gefällt mir“
Nicole

Als je hem een vinger geeft, neemt hij de hele hand

1 „Gefällt mir“
Freyja

Geeft men hem den vinger, dan neemt hij de hele hand.

Wat ik in plaats van hele heb gevonden is: dan neemt hij de geheele hand. Was er dat in “oude tijden”?:face_with_monocle:

Freyja

Klopt, „gehele“ is een „antieke spelling.“ Spreekwoorden zijn in veel gevallen oeroud, maar ook oersterk.
:muscle:

1 „Gefällt mir“