Ik weet niet echt of ik dit nu onder het juiste thema plaats. Het heeft eigenlijk met de uitspraak te maken, maar het is niet echt een vraag over de uitspraak. Het is meer iets dat mij gewoon is opgevallen. Het is een vraag aan de Nederlandstaligen.
Hoewel ik weet dat je in het Duits bijvoorbeeld “die netten Leute” zegt, moet ik altijd heel veel moeite doen om “netten” in plaats van “nette” te zeggen. Het uitspreken van de “n” achter het bijvoeglijk naamwoord klinkt voor mij - nog steeds - heel geforceerd. Ik ben zo gewend aan het Nederlands waarin je de “n” bij het spreken vaak bijna weglaat (ook als je hem wel schrijft), dat het in het Duits heel raar voelt om die “n” uit te spreken. Ik merk dus dat ik, doordat ik in het Nederlands vaak die “n” weglaat, ik in het Duits eigenlijk heel slordig spreek.
@alex@Peter1@ralf en anderen. Hebben jullie hier ook last van of ligt dit aan mij? Ik praat in het Nederlands heel snel en dat doe ik daarom soms in het Duits ook. Misschien is dat dus de reden.
Misschien zou je naar Schwaben moeten gaan, daar laten ze het “-n” ook vaak weg…
Aber im Ernst: in der gesprochenen Sprache sagen wir auch im Standarddeutschen nicht oft „-en“, wir lassen allerdings eher das e weg und nicht das n, „verschlucken“ also die Endsilbe: „nett‘n“, „lauf‘n“, „habm“ etc.
Het is denk ik een kwestie van wennen, Laila. De Duitse articulatie verschilt nou eenmaal nogal van de Nederlandse. Het helpt natuurlijk dat ik in Duitsland woon en daardoor ondergedompeld ben in de taal. Voor mij zijn die uitgangen onlosmakelijk met het Duits verbonden.
Hmm na bijna een jaar in Duitsland was ik er dus nog steeds niet echt aan gewend. Reden genoeg om terug te gaan! Waarschijnlijk ben ik ook gewoon ongeduldig.