Eet ze
Bedankt.
Dan gaat het nu verder met
aardappelpannenkoekje (of rijfkoek) (die had ik voor lunch, met appelmoes).
of âReiberdatschiâ in Beieren
een lang woord
appelstroop
Heeft het gesmaakt, Ralf?
ik ga lunchen oder: ik ga iets eten
Rijfkoek? Ist dat een soort rösti?
Het heeft heel goed gesmaakt. Rifkoek is inderdaad een soort rösti.
voor Ludo
Mijn eerste gedacht bij âaardappelpannenkoekâ was: - een lang woord. Daarom ben ik daarmee verder gegaan. Misschien toch geen zo goede gedachte? Dus: Gaan we verder met âappelstroopâ
De zuurkool (dat past ook bij âeen lang woordâ omdat het een kort woord is, @VerenaE )
Juffrouw Bolte
Bedoel je de weduwe Bolte (Witwe Bolte) in de verhaal Max en Maurits?
Ik heb het verhaal op het internet opgezocht. Daar heb ik âJuffrouw Bolteâ gevonden.
Ik heb maar nu ook nog dit gevonden:
Wat zeggen onze Nederlanders? Juffrouw of weduwe Bolte
Misschien een thema voor taalwetenschappers waarom de auteur van de Nederlandse tekst (in 1922 volgens de Nederlandse tekst) weduwe als juffrouw heeft vertaald.
Vraagje aan Verena:
Werkt de weduwe Bolte nu op basisschool? Vanwege juffrouw
Hmm. ⊠nog nooit van gehoordâŠ
antwoord voor Andrea
Goed idee, Max en Maurits hebben echt een juffrouw nodig
Voor Verena
Oh, dat is dom van mij. Ik had het âeen lang woordâ opgevat als âeen commentaarâ niet als het nieuwe woord. Komt vast door de hitte.
Aanduidingen als âwijlen en weduweâ worden gewoonlijk nog maar zelden gebruikt. Trouwens, âjuffrouwâ is ook al verbannen. Dat is nu âmevrouwâ (maar dat zal ook niet lang meer duren, denk ik.)
Dat klopt. âWitwe BâŠâ zou in Duitsland heden ten dage niemand meer zeggen. Maar Max en Mauritz verscheen in 1865. Destijds was het vast anders.
Vind je dat jammer? Ik (als âervaringsdeskundigeâ) ben er blij om.