Was fällt dir ein zu ...? Mit niederländischen Beispielsätzen

Misschien heeft het meer te maken met wat voor soort werk je doet, Toetje? :wink:

(Ik ken indien net als Peter als formele taal.)

2 „Gefällt mir“

@alex @Toetje
Omdat indien zeker onder bepaalde omstandigheden een algemeen gangbaar woord is, kan ik me voorstellen dat het lokaal ook informeel gebruikt wordt. Dus uit dat oogpunt vind ik de vraag van Alex wel interessant.

1 „Gefällt mir“

Geen Idee, Alex. Met mijn werk heeft het zeker niets te maken, maar misschien met de buurt rond om Harderwijk? :roll_eyes::thinking:

1 „Gefällt mir“

Wie doet de boodschappen?
:grin:

1 „Gefällt mir“

Een zin met “boodschappen doen”:

Voor Kerstmis moet ik veel boodschappen doen omdat mijn familie op bezoek komt.

Het nieuwe woord: “pakjesavond”

1 „Gefällt mir“

Pakjesavond is in Duitsland onbekend.

Het nieuwe woord:

De pepernoten

De pepernoten
Op die taaie pepernoten moet je stevig kauwen.

Het nieuwe woord:
Het kinderfeest

Ik ga met mijn kleinzoon naar een kinderfeest.

Wat is het nieuwe woord, Franzing?

1 „Gefällt mir“

Bedankt voor de verbetering, Alex.

Het nieuwe woord is:

Het ziekenhuis

1 „Gefällt mir“

In het ziekenhuis wordt heden ten dage ook ambulante operatie (poliklinische Chirurgie) uitgevoerd/ gedaan.

Nieuwe woord: de camper

2 „Gefällt mir“

Korrekturen für Freyja:

heden ten dage ist sehr gestelzte Sprache (altmodisch). Heutzutage übersetzt man im Niederländischen mit tegenwoordig.

Let op: óf je zegt: het nieuwe woord of je kiest voor: nieuw woord. Zie ook:

4 „Gefällt mir“

Bedankt lieve Alex !

1 „Gefällt mir“

Op de campingplaats aan de zee staan veel camper.

Het nieuwe woord is:

De brandweer

Dat klopt niet helemaal, @Franzing. Kijk nog eens goed naar je voorbeeldzin, eventueel ook met behulp van een woordenboek. Dan zie je waarschijnlijk zelf welke dingen niet juist zijn :slight_smile:

Op dit kampeerterrein aan de zee staan veel campers.

(nach den Präpositionen schaue ich heute Abend nochmal genauer nach)

1 „Gefällt mir“

Campingplatz is gewoon camping in het Nederlands. :slight_smile:

2 „Gefällt mir“

De brandweer heeft de brand van bij de Notre-Dame nog vrij snel geblust.

Nieuw woord: bellenblazen

Bellenblazen is een mooi spelletje - niet alleen voor kinderen.

Uvee1961

En het nieuwe woord is ?

2 „Gefällt mir“