Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

Vertaling naar NL van tekst bij afbeelding

In onze nieuwe( gebruikte ) boot is een afbeelding te zien op een deur van een paar vogels met een Duitse tekst. weet iemand de vertaling of is het een Duits spreekwoord?
de tekst is: Dat Freijernnüst. Een afbeelding wil ik wel meesturen maar ik weet nog niet hoe dat moet op dit forum.

1 „Gefällt mir“

Hoi Treg,

Een afbeelding zou mooi zijn want ik weet echt niet wat „Freijer“ zou kunnen zijn, waarschijnlijk een vogelsoort.
„nüst“ is een nest, dat is „ostfriesisch“.
Uploaden kun je via deze button


Misschien is het dan duidelijker wat voor vogels het zijn.

2 „Gefällt mir“

Hoi Gert,

Welkom op het forum. Misschien heb je zin om jezelf even voor te stellen?

Hiervoor hebben we onze eigen ‚Vorstellungsrunde ‘ .

Ik wens je in ieder geval veel plezier op het forum en er zijn hier sommige leden die van zeilen houden.

Groetjes,
Andrea

Hoi Gert,

Dat is uit het Oost-Fries en ik vermoed dat het das Liebesnest betekent. :yum: :joy: :wink:

https://www.platt-wb.de/hoch-platt/?term=liebhaber
https://www.platt-wb.de/hoch-platt/?term=nest

3 „Gefällt mir“

Beste Gert,
Ik had ook hetzelfde idee. “Freijer“ en het Nederlandse woord „vrijen“ horen bij elkaar, denk ik :blush:

Groetjes van Claudi

1 „Gefällt mir“

Ja, de vrouwtjes weten wel wat een Liebesnest is. :yum:

1 „Gefällt mir“

Jij weet het niet, Hans??:stuck_out_tongue:

1 „Gefällt mir“

Niet meer sinds vorige week ! :joy:

1 „Gefällt mir“

Wat fijn dat er al zo snel gereageerd is. Zelf dacht ik aan , kraaiennest , maar liefdesnest bevalt mij beter ( lol )
Hierbij een foto van de afbeelding op de slaapkamer deur.
hg Gert

3 „Gefällt mir“

Ik denk dat er inderdaad “Dat Kreyennüst” (Krähennest/ kraaiennest in het Oost-Fries Nedersaksisch) te lezen is, hoewel ik een liefdesnest ook mooi zou vinden :wink:

5 „Gefällt mir“