Wat is het verschil tussen “iets verstaan” en “iets begrijpen”? Ik ken ook nog “iets snappen”. Is dit voorbeeld meer gesproken taal?
Hi Uwe,
es ist genau wie im Deutschen, etwas zu verstehen, heißt nicht, dass man es auch begreift (obwohl die Begriffe fälschlicherweise oft als Synonyme benutzt werden). Ik snap het ist in der Tat umgangssprachlich.
Hallo Toetje,
der Lehrer in der Schule verwendet die beiden Begriffe vermutlich synonym. Warum soll das falsch sein? Aber man kann sie auch mit anderen Inhalten verwenden: Jemandem etwas zu verstehen geben (einem etwas stecken). Oder: Das Klima ist in der Veränderung begriffen.
Du vermutest es oder Du weißt es? Es ist sicher so, dass die Begriffe oft gleichwertig verwendet werden, dennoch sage ich, dass es einen graduellen Unterschied gibt. In jedem Fall kann ich etwas verstehen (im Sinne von hören und Worte kennen) ohne es zu begreifen.
Ja, das sagte ich!