Ik zou het heel leuk en belangrijk voor me vinden, als jullie mijn teksten willen verbeteren.
Zouden jullie mij ook taaltips kunnen geven, zodat ik de taal beter leer?
Ik zou het heel leuk vinden, als jullie mijn teksten willen verbeteren. Dat is voor mij belangrijk / leerzaam.
Die anwendung ‚moeten‘ passt hier nicht. Du kannst vielleicht ‚zouden kunnen‘ benutzen: Zouden jullie mij ook taaltips kunnen geven, zodat ik de taal beter leer?
‚Beneden‘ im Niederländischen heißt ‚op een plaats die zich lager bevindt‘. z.B.:
‚Hij gooide de koffer naar beneden‘
‚Ik ben nog nooit beneden geweest‘
‚Onderaan, van onderen, aan de onderkant‘ bedeutet ‚op/in/aan het onderste stuk van iets‘ z.B:
'Onderaan de pagina kan je doorklikken naar de foto’s’, und
‚De bomen zijn van onderen dichtgegroeid‘
Also, in diesem Fall kannst du ‚beneden‘ leider nicht anwenden.
Im Sinne von „ihr müsst mir auch Sprachtipps geben“ denke ich, dass moeten hier schon passt. Allerdings geht der Satz dann weiter mit zodat → so dass, Verena.
Niederländisch: omdat = Deutsch: weil
Niederländisch: zodat = Deutsch: so dass, damit
‚Moeten‘ komt niet zo vriendelijk over. Het voelt dan voor de lezer als een verplichting om teksten na te kijken. Daarom zou je het in een vraag kunnen verwerken: ‚Zouden jullie‘, of ‚wie kan‘
Ik snap het! Niet alleen welk woord je gebruikt (zullen of moeten) maar ook de schrijfstijl is belangrijk ob de zin een vriendelijke of onvriendelijke indruk maakt. Juist?
Ik denk, “moeilijk” heb ik altijd fout geschreven.
Dat was mijn zin.
Ik denk dat ik moeilijk tot nu toe altijd fout heb geschreven.
Dat is de, van Alex, gecorrigeerde zin.
Nu wil ik graag weten: Is de eerste zin helemaal fout of mag ik het wel zo schrijven, maar het is gewoon geen goed Nederlands?
Weten jullie wat ik bedoel?
ik ben ook erbij te proberen de conjunctief juist te gebruiken. En ik heb ook het probleem van meerdere woorden het bijpassend te vinden. Vaak zijn er twee, drie woorden in het woordenboek, maar welk in de context passt, weet ik dan niet. Ik denk ook altijd na, hoe ik iets moet schrijven, schrijf het op, maar dan denk ik het zou fout zijn en “verbeter” het. Als ik nu een antwoord krijg, waarin iemand mijn fouten heeft verbeterd, moet ik vaak constateren, dat mijn eerste versie, die ik gewist had, juist was.
Maar ik vind het zo grappig, dat jij dezelfde Duitse schrijfstil hebt dan ik.
(ik ben ook erbij te proberen) de conjunctief juist te gebruiken. 1) En ik heb ook het probleem (van) om bij meerdere woorden het meest (bijpassend) passende woord te vinden. Vaak (zijn) staan er twee, drie woorden in het woordenboek, maar welk woord in de context pa(s)st, weet ik dan niet. Ik denk ook altijd na, hoe ik iets moet schrijven, ik schrijf het op, maar dan denk ik het zou fout zijn 2) en “verbeter” het. (Als) Wanneer ik nu een antwoord krijg, waarin iemand mijn fouten heeft verbeterd, moet ik vaak constateren, dat mijn eerste versie, die ik gewist had, juist was.
Maar ik vind het zo grappig, dat jij dezelfde Duitse (schrijfstil) schrijfstijl hebt (dan) als ik.
Ik ben ook bezig om te oefenen de juiste conjunctief te gebruiken. Du kannst auch sagen: ‘Ik ben ook aan het oefenen om de juiste conjunctief te gebruiken’
Auwei. auwei …Ik heb hier wel toch nog niets geleerd, altijd fouten met de zinsverbanden en de woordschikking.[quote=„Kitty, post:19, topic:1837“] Wanneer ik nu een antwoord krijg, waarin iemand mijn fouten heeft verbeterd, moet ik vaak constateren, dat mijn eerste versie, die ik gewist had, juist was.
[/quote]
Hoezo moet ik hier „wanneer“ schrijfen. Ik dacht „wanneer“ betekent „wann“. Wanneer verbind ik met tijd: Wanneer gaat de bus? Wanneer heb je het examen gedaan …
En waarom mag ik hier niet „dan“ schrijven?. Bij een vergelijk zeg ik toch: Hij is zo groot dan ik.? Of: Ik ben ouder dan jij. (Tenminste dacht ik zo)