Uitspraak van de "a"

En ik probeer uit te vinden welke dat is. :smiley:

1 „Gefällt mir“

Ik ben bezig een gedichtje te maken met een heleboel “a”'s, @Ruth. Speciaal voor jou :wink:

1 „Gefällt mir“

Oei, @alex, wat lief! :heart: Ik ben zeeeer benieuwd.

1 „Gefällt mir“

Dankzij je opmerking ben ik me bewust geworden dat er drie verschillende „i“'s zijn in het Nederlands. De lange „i“ in een open lettergreep zoals in

energie
mieren
niemand
enz.

En dan is er nog de korte „i“ die je alleen maar in een gesloten lettergreep vindt en die heel erg op het Duitse korte „i“ lijkt:

immers
in
kind
enz.

Maar - er is ook nog de „i“ die weliswaar kort is, maar (althans volgens mij) inderdaad op de lange Duitse „i“ lijkt.

nieet
politiek
verdrietig

Deze „i“ komt volgens mij alleen maar in gesloten lettergrepen voor en wordt altijd als „ie“ geschreven. En die klank ontbreekt in het Duits.

2 „Gefällt mir“

Interessant dat je dat zegt Ruth. Die eerste twee herken ik, als Nederlandse moedertaalspreekster. De derde ie komt voor mij met de eerste overeen. Spannend dat jij daar zo’n verschil tussen hoort.

1 „Gefällt mir“

Heel veel lange en korte a’s …

(Ik zal er binnenkort een mp3 van maken zodat je ze ook kunt horen).

Mij interesseert het geen bal
Zei de dappere kwal
Of er haaien zijn in het koraal
Ik lig zwaar op de maag
Haaien eten niet graag
Iets wat giftig is – of zelfs fataal

Dat interesseert mij geen snars
Zei de haai, nogal bars
Dat verhaal van die kwal is een grap
Als haai eet ik zeebaars
en schar en makreel
Kwal is maar een slappe hap

4 „Gefällt mir“

loooool

Je bent de Nederlandse Joachim Ringelnatz! Dat is een geweldig gedicht, lieve @alex. Van harte bedankt. Ik kijk uit naar de luister-versie. Ik zal vervolgens mijn best doen om het je na te doen, oké?

Het verschil tussen de eerste en de derde “i” is trouwens alleen maar een verschil in de lengte van de klank. Of hoor ik het fout en is de “ie” altijd lang??? Maar ik vind de “i” ook vaak raar klinken als Nederlanders in het Duits praten. Er is iets met die “i” … Ik zal er nog verder over nadenken.

1 „Gefällt mir“

Dat is een van de leukste complimenten die ik in tijden gehad heb, Ruth. Dank je wel :slight_smile:

1 „Gefällt mir“

:purple_heart:

Ik zal de audio dit weekend opnemen, Ruth. De komende dagen ben ik niet thuis. Heb je zolang geduld? :wink:

Tuuuuurlijk! Geen haast, hoor. Ik hoop dat je iets leuks gaat doen?

1 „Gefällt mir“

Een heel kort familiebezoek (morgen) en daarna een SEO-workshop (zoekmachine-optimalisatie) in Amsterdam. Druk maar leuk :slight_smile:

Dat klinkt inderdaad te gek, hoor. Veel plezier.

Sorry Ruth, ik ben je niet vergeten. Druk hier … Het audiobestand komt binnenkort.

Geen druk alsjeblieft!

1 „Gefällt mir“
1 „Gefällt mir“

Hartstikke leuk, @alex. Ik vind je uitspraak zo mooi ook. Van harte bedankt! Mag ik proberen een eigen versie up te loaden?

(En de haai - is die tekening ook van jou?)

1 „Gefällt mir“

Jazeker mag je dat, Ruth :slight_smile:

En ja: de haai heb ik getekend :pencil2:

:crown:

Nou, dan komt hier „mijn“ kwal. Helaas zonder geluid van de zee. :confused:

https://community.niederlaendisch-fuer-deutsche.de/uploads/db6165/original/1X/c9d4c75e14221ec8fc03dd54c8c29920fc7d231d.mp3

2 „Gefällt mir“

Wow, heel goed Ruth!

Probeer als het kan de “L” aan het einde van makreel nog iets “dikker” uit te spreken en de “a” in koraal iets langer en opener. Dan is het perfect :thumbsup:

1 „Gefällt mir“