TV-Format-Konzept Übersetzung

Hallo zusammen,

mein Name ist Mario, ich bin eine deutscher Medien-Dramaturgie-Student und ein junger TV-Format-Entwickler. Ich habe mich hier angemeldet, weil ich eine Konzept-Idee für ein Format mit Linda de Mol, welches sich an die bekannte Sendung „Traumhochzeit“ (Love Letters in NL) anlehnt, an das niederländische Produktionsstudio Talpa schicken möchte. Im Optimalfall würde ich dies gerne mit einer niederländischen Version meines deutschen Original-Exposes tun. Dafür suche ich jemanden, der/die mir das Expose von Deutsch auf Niederländisch übersetzt. Da ich mir als Student aber keine teure Übersetzung leisten kann, wollte ich fragen, ob es Vlt. hier jemanden gibr, der das machen würde? Ich wäre auch bereit, etwas dafür zu zahlen. (Ich hoffe, diese Anfrage ist nicht problematisch, ich kenne die Geflogenheiten/Bedingungen hier noch nicht)

Danke im Voraus!

Liebe Grüße
Mario

Hoi Mario,

Klinkt interessant! Schon jemand für die Übersetzung gefunden?

Um wie viel Text geht es? Selber habe ich leider nicht viel Zeit gerade…

Hartelijke groeten,

Ralf

Hallo Ralf,

danke für deine Reaktion, entschuldige meine späte Rückmeldung.
Bei dem Text handelt es sich um ca. 6 Seiten mit Absätzen in Blocksatz (2671 Wörter),
wird nach einer Überarbeitung, die ich bald angehe, aber wohl noch mal etwas weniger.
Jemanden zur Übersetzung habe ich bisher leider noch nicht gefunden.
Ich überlege, das Konzept daher in Deutsch an die Produktionsfirma EndemolShine Germany zu senden. Es zusätzlich aber zu John de Mol zu Talpa schicken, wäre natürlich eine tolle Ergänzung.

Liebe Grüße
Mario