Plaatjesverhaal 📝 Bildergeschichte: maak het verhaal compleet (NiederlĂ€ndisch)

Dank je wel @ralf

Mooi idee met de verhaaltjes! Ik probeer er ook eentje te schrijven.

Er was eens een :dog:. Zijn naam was Dreamy. Het was de liefste van de :earth_americas:. Alle :woman:t3::man:t3: kenden Dreamy en haar :handbag:. Omdat ze in een :night_with_stars:je leefde. Iedere dag ging Dreamy met een :briefcase: van het :house_with_garden: van zijn baasje door de straten. In de :briefcase: lag altijd een lijst met dingen die het baasje nodig had. En Dreamy ging van een winkel naar de andere winkels en de winkelbediende :eyes: op de lijst om te zien wat ze er in zouden stoppen. Bijvoorbeeld een :apple:, drie :pear: en een kilo :cherries: In de :kiwi_fruit::strawberry::grapes::banana:-Winkel. Bij de :man_cook: kwamen vaak :baguette_bread: en :croissant: in de tas. Soms bracht de :dog: ook :bacon:, :egg:, :milk_glass: en :tulip: naar huis.
Maar wie betaalde de verkopers? Er was altijd een :purse: met :moneybag: in de :briefcase: en zij konden de passende bedrag nemen. Als prijs kreeg Dreamy vele minuten met knuffelen en ook eens een :hotdog:.

5 „GefĂ€llt mir“

@Ralf ik vind het een mooi en lucratief idee, zeer leerzaam, nu is mijn vraag of zoiets ook in de Duitse taal mogelijk is. Ik zou me er serieus mee kunnen amuseren
 Es wĂŒrde fĂŒr mich eine Herausforderung sein und das ist mir am wichtigsten (Zeg ik dat zo juist?) ich werde Synonymen lernen :upside_down_face:

3 „GefĂ€llt mir“

[details=Sprachtipp][quote=“Emigrantegirl, post:24, topic:735”]
Es wĂŒrde fĂŒr mich eine Herausforderung sein und das ist mir am wichtigsten (Zeg ik dat zo juist? Ja! :+1: Das wĂ€re fĂŒr mich eine Herausforderung gaat ook :wink: ) ich werde Synonymen Synonyme lernen :upside_down:
[/quote] @Emigrantegirl [/details]

Nou, volgend verhaal (na het verhaal van @IngaCa ) dan in het Duits of is het mss nuttig om een tweede topic te openen - voor Duitse verhalen?

Een aparte Duitse thread voor de Nederlandstaligen lijkt me leuk.

1 „GefĂ€llt mir“

Een aparte Duitse thread is hier: Bildergeschichte: vervollstĂ€ndige die Geschichte 💡 (Deutsch)

3 „GefĂ€llt mir“

Super Jessi, dankeschön :heart:

1 „GefĂ€llt mir“

Er was er eens een klein hondje namens Dreamy. Het hondje was het liefste van de wereld . Alle mensen kenden Dreamy en haar blauwe tas, omdat ze de bonte hond van het dorpje was. Iedere dag ging Dreamy met de tas van het huis van zijn baasje door de straten. In de tas lag altijd een lijst met dingen die het baasje nodig had. En Dreamy ging van een winkel naar de andere winkels

“Hoi Dreamy, hoe gaat het met jou vandaag” vroegen de winkelbedienden, wanneer het hondje in de deur stond. “Woef” blafte Dreamy en wanneer zij met de staart kwispelde betekende dat “Ik heb ongelofelijke haast en ben erg bezig met die lange boodschappenlijst.”
In de groentewinkel kocht het hondje bijv. een appel, drie peren en een kilo kersen. Bij de eierenboer
 Wat? Bij de eierenboer? Nee hondje, je moet naar de bakker lopen om stokbroodjes en croissants te kopen. Soms bracht het hondje ook bacon, eieren melk en een bos bloemen naar huis.
Maar hoe betaalde Dreamy bij de verkopers? Er was altijd een zakje met geld in de tas en ze konden de passende bedrag nemen. Pinnen lukte niet, omdat het hondje geen pinpas had.
Als prijs kreeg Dreamy vele minuten met knuffelen. Terwijl droomde Dreamy van een (echte) hot dog


4 „GefĂ€llt mir“

:grin::grin:
Heel mooie suppleties!

1 „GefĂ€llt mir“

Ja, vind ik ook, Inga! :blush: Maar wat zijn ‘suppleties’? Misschien bedoel je zoiets als “heel mooie woordkeuze” of “een heel mooi verhaal”?

Ik dacht suppleties zijn “ErgĂ€nzungen”. Ik wilde zeigen, dat ik het mooi vind, dat de verhaal nu langer is.

Ha Inga, ErgÀnzungen sind aanvullingen :slight_smile:

Das Wort suppletie wird, sofern ich weiß, nur im Bereich des KĂŒstenschutzes benutzt.

Je bedoelt: pinnen lukte niet (omdat het hondje geen pinpas had).

NiederlÀndisch: lukken = deutsch: klappen
NiederlÀndisch: kloppen = deutsch: stimmen

1 „GefĂ€llt mir“

Oh ja, dat klopt.

klappen en kloppen is wel een halve valse vriend


2 „GefĂ€llt mir“

Heeft iemand misschien zin in om een nieuw plaatjesverhaal te schrijven?:slight_smile:

2 „GefĂ€llt mir“

Van :sunny: heb ik een :bicyclist: :bicyclist: :bicyclist: :runner:ge :eyeglasses:
De :two: etappe van de :motorway: de :fr: . Zij reden van een :homes:je in :de: naar Luik. Het was erg an het :droplet: :droplet: en die :muscle:e :bicyclist: :bicyclist: :bicyclist:ers zijn zo :umbrella: als een :cat2: geworden

Terwijl zat ik ook op een :bicyclist:. Maar ik was t :house_abandoned: en met mijn :bicyclist: op de :bicyclist:trainer voor de :tv:. Slim, niet waar?

5 „GefĂ€llt mir“

Durft iemand een verhaal te verzinnen met hulp van dit mooi plaatjesverhaal?

1 „GefĂ€llt mir“

Vanochtend heb ik een wielrennen gezien.
De tweede etappe van de Tour de France. Zij reden van DĂŒsseldorf!!! (geen dorpje! :wink: :smiley: ) naar Luik.
Het was erg aan het regenen en de sterke wielrenners zijn zo nat als een kat geworden.
Terwijl zat ik ook op een fiets. Mar ik was thuis en (met mijn fiets) op de hometrainer voor de tv.
Slim, niet waar?

Een mooi verhaal, Gerd :+1: :slight_smile:

2 „GefĂ€llt mir“

[quote=“Rike, post:39, topic:735”]
(geen dorpje! :wink: :smiley: )
[/quote] Niet??? :innocent:

1 „GefĂ€llt mir“

Nee hoor :stuck_out_tongue: :wink:

1 „GefĂ€llt mir“