Hast du auch Haustiere, @Jutta?
Nee, maar ik poets in plaats van stofzuigen liever. Stofzuigen doet graag mijn man😀
Ik wou dat ik zo’n man had
afstoffen – anyone?
ik doe afstoffen
ik heb afgestoft (???)
Ik doe afstoffen is Brabants, of niet @ralf?
Ik heb afgestoft is helemaal goed, Jutta
Ik doe afstoffen…ja, dat zou heel goed Brabants kunnen zijn. Ik doe het wel even controleren
Goed gevonden, @Jutta!
Wat is de verschill van Brabant en Nederlands ? Brabant een gemende van België of Nederland. Zoiets?
Niet helemaal, Jutta. Brabant, of beter gezegd Noord-Brabant, is een provincie in het zuiden van Nederland. Ze spreken er Nederlands, maar met een eigen dialect.
Dank u wel Alex
In Brabant (en ook in de regio Nijmegen) zeggen de mensen vaak:
ik doe werken of ik doe afstoffen
in plaats van ik werk en i_k stof af_
ik doe werken of ik doe afstoffen
hoor en lees ik vaak bij België mensen.
ik verwarre vaak de spelling omdat ik meer kennis heb van Belgier dan van Nederlandse
Die Rechtschreibung (de spelling) ist in Belgiën und den Niederlanden aber weitesgehend gleich, Jutta. Wohl aber nutzen Niederländer und Flamen teilweise andere Wörter und Begriffe. Dass das verwirrend ist, kann ich gut verstehen.
Is het werkwoord ‘varen’ al geweest?
Hoi Kevin, nee, nog niet, dus dan is het nieuwe woord varen Weet iemand het participium?
Aansluitend op thema: ‘Zeilen’
Dat klopt
Wer weiß, wie das Perfekt von varen lautet?
Ik ben gevaren, toch?
Genau, Jessi
Tatsächlich ist im Niederländischen bei Bewegungsverben wie varen, zeilen, lopen, fietsen, usw. sowohl das Hilfsverb hebben als auch das Hilfsverb zijn möglich. Das geht dann aber mit einem kleinen Bedeutungsunterschied einher:
Ik ben gevaren ist also auch möglich.
@GoodbyeRoutine, ich glaube, du darfst dir ein neues Verb ausdenken