"Op school" oder "op de school"

Hallo Ralf,

bedankt voor de uitleg

Dann verstehe ich es also so:

Ik zit op school - maar niet: Ik zit op de school
Ik ben/was op de middelbare school - maar niet: ik zit op de middelbare school

1 „Gefällt mir“

Das stimmt nicht ganz, Verena.

Mag sagt:

Ik zit op school - maar niet: Ik zit op de school
Ik zit op de middelbare school - maar niet: ik zit op middelbare school

Es geht also um den Artikel “de”.

1 „Gefällt mir“

Verena, schau dir mal diesen Thread an. Vielleicht macht das es deutlicher:

3 „Gefällt mir“

Op de school --> hier betrifft es eine bestimmte, konkrete Schule, zum Beispiel das Albert-Schweizer-Gymnasium.

Ik zit nog op school (ohne “de”, also ohne Artikel) --> Ich bin noch in der Schule (bin noch schulpflichtig)

2 „Gefällt mir“

Dus mag ik toch zeggen:

Ik zit nog op de school (maar alleen, als ik bijvoorbeeld het Albert-Schweitzer-Gymnasium bedoel - Schweitzer met “t” :wink:)

1 „Gefällt mir“

Dan zou ik zeggen: Ik zit nog op die school :wink:

OK,

maar dan:

Ik zit nog op de Albert-Schweitzer- School, (of het Albert-Schweitzer-Gymnasium) :slightly_smiling_face: