Diskussionsforum Niederländisch für Deutsche – Deutsch für Niederländer

NL Liedjes - hoeveel Duits zit er in?

„Niederländische Lieblingssongs“ - een prachtig thema. Dit onderwerp heeft nu een mooie dochter: Welke Nederlandstalige liedjes kennen jullie, die een directe verband met Duitsland of met de Duitsers hebben?

Hartelijk bedankt aan alle, die zo veel songs en verhalen onder de titel „Niederländische Lieblingssongs“ hadden bijgedragen! Mensen, 323 bijdragen! Dat is een echte schat. Daar kunnen we op voortbouwen. Dat zal ik nu doen met mijn volgende voorbeelden een en drie:

1 Like

Dan maak ik maar een begin ! Tony zong het origineel.

2 Like

Uitstekend! De Haagsehans is sneller dan ik. Hier mijn voorbeeld 1: Dat liedje kennen we natuurlijk uit de ‚Lieblingssongs‘. Als Zuid-Brandenburger (ik bedoel de Duitse liedstaat Brandenburg), die sinds 1982 in Berlijn leeft, geeft „Over de Muur" de situatie in mijn stad aan het begin van de jaren tachtig helder, eerlijk en aandoenlijk weer. In de tekst vaart er het Oosten nogal een beetje beter dan het werkelijk was. „En iedereen werkt“ hadden we in de DDR volgens mij nooit. Maar altijd juist: " En alleen als je geld hebt dan is de vrijheid niet duur.“ Dat is mijne stad en dat is ook mijn verhaal. Kippenvel!

Klein Orkest - Over de Muur

5 Like

Hier de Duitse versie:

Interessant verhaal, bedankt voor het delen, Holger.

de Duitse liedstaat Brandenburg

Past prima bij dit onderwerp. :microphone: :notes: :wink:

Typefoutje of autocorrectie, dat weet ik natuurlijk wel. :grin:

Voor Holger

In de tekst vaart er het Oosten

varen is segeln in het Duits :wink: :sailboat:

4 Like

Ik vind het liedje ook geweldig. Berlijn is ook ‚mijn‘ stad, want ik ben er geboren. Hier past ook Rainhard Fendrich’s Frühling in Berlin bij. Een kijkje vanuit de andere kant.

2 Like

Ik geloof niet dat Holger dat bedoelt Verena. :face_with_monocle:

Gaan we verder met een stadgenoot van mij die in in 1971 Manuela zong, en een enorme hit werd.
Het is weliswaar niet mijn smaak, maar als voorbeeld wel passend hier.

Hoi Andrea1,
echt leuk de Duitse versie ‚Über die Mauer‘ van Marjol Flore. Die kende ik nog niet. Hartelijke bedankt ook voor ‚de hint met het zeil‘.
Hier nu mijn voorbeeld 2: De oorsprong van het origineel van dat lied gaat naar November 1998 terug en liegt ‚diep in Het Westen‘. Het Origineel verscheen op het album „Mensch“ 2002.
"…met oneindig veel moed. Das Leben ist nicht fair.

Ik draag je bij me tot het licht straks dooft"

4 Like

dan moet je er wel bijschrijven van Herbert Grönemeyer !

1 Like

Het liedje Zoutelande van blof en Geike Arnaert heeft en video om te dromen. maar het origineel is het duitse „Frankfurt“ /Oder van Axel Bosse. De zin „blij dat je hier bent“ is intertussen ook op de boorden aan de ingang van het dorpje en ook als je de Strandpavillioen binnen gaat, is er dit de begroting. Helaas heb ik geen idee welke filmtjes ik toonen mag zo doe ik het liever niet.

1 Like

en de chor 2Gether zingt een cover van de cover „over de muur“ om te protesteren tegen 15 jaar tol om naar de overkant rijden te kunnen. Het liedje heet „Over de Schelde“ en de zin „alleen de vogels vliegen gratis naar de overkant“ heeft mij het woord overkant in het Zeeuwse taalgebruik geleerd

Aha, ik wist niet dat de melodie van Zoutelande gepikt was van Axel Bosse. Hier het origineel dan.

1 Like

Niet alleen de melodie, ook de inhoud is dezelfde… Pascal heeft een Nederlandse dorpje in het „Nirgendwo“ gezocht en Zoetermeer gekozen. En in Zoeterwoude staan geen gammelige tuinhuisjes maar in strandhuises kun je goed romantische uurtjes metelkaar zijn. Eerst waren ze in Zoutelande niet erg blij met dit liedje maar er kwamen veel tourists vooral uit België komen zoeken naar de plaats en zijn verliefd geraakt naar Zoutelande. En nu is het de hymne van Zoutelande

Het moet altijd Zoutelande heten… (Rechtschreibkorrektur😅

Hier nu mijn voorbeeld 3: Dat liedje trok van de revier Oder naar de „Nederlandse Riviera“. :astonished: Jeetje! CaroH en Haagsehans , jullie zijn te vlug. Ik vind de video van BLØF en Geike A. ook wonderbaar en aandoenlijk. „Wat je vertelt houdt me nuchter en warm…“

VerenaE, je hebt uiteraard gelijk met „Frühling in Berlin“. Dat is ook een slim en boeiend kijk op Berlijn in de jaren tachtig vanuit een ander Duitse buurland. „Fühlt man sich wirklich satt, wenn man von allem hat?“

1 Like

Ik heb over de Schelde gevonden :sweat_smile:
De cover van over de muur de cover van über die Mauer…

Beim Après-Ski habe ich Olaf Henning auftreten sehen. Als er dieses Lied anfing zu singen, staunte ich nicht schlecht.

2 Like

Heel interessant, maar in dit geval is het omgekeerd, Guus Meeuwis is dit keer de componist en Olaf heeft de cover gemaakt. Dus hoeveel Nederlands zit er in !